干杯: 1. to drink a toast 2. to propose a toast 3. here's to 4. cheers Relative explainations: Examples: 1. 我提议为我们的友谊干杯。 I wish to propose a toast to our friendship. 2. 我们要为新娘的健康干杯。 We must drink to the health of the bride. 3. 我要为此干杯。 I'll drink to that. 4. 让我为你的健康干杯。 Let me drink to your health. 干杯 drink supernaculum 干杯 drained the cup. 干杯 Bottoms up 干杯! Toast! 干杯! Here's mud in your eye! 干杯! Here's how! 干杯! Cheer! 干杯! Bottoms up! 干杯,祝酒 To propose as a toast. 我干杯。 I make a toast.
Cheers。也可以用英语”bottomup“、”drinkatoast“表示。而“cheers”在英国口语中常表示“谢谢”的意思;drinkatoast则表示喝完杯中的酒(用于劝酒或庆贺的场合)。扩展资料:Cheers:int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见。v.鼓励;喝彩(cheer的第三人称单数);鼓舞。双语例句:1、Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.翻译:现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。2、They were greeted by the cheers of an ecstatic crowd.翻译:狂喜的人群欢呼着迎接他们。3、You are not. I drink a toast to you.翻译:你没有,我敬你一杯。4、Now let's drink a toast to his success.翻译:让我们为他的成功而干杯!参考资料:搜狗百科—干杯