my mother‘s picture,意为“我妈妈所拥有的照片”,暗含“照片上不一定是我妈妈”; a picture of my mother‘s意为“我妈妈所拥有的照片中的一张”,同样,暗含“照片上不一定是我妈妈”; a picture of my mother意为“我妈妈的照片(照片中是妈妈)”;my mother in the picture意为“照片中我的妈妈”,暗含“不是真实的妈妈”。
易错点3名词作定语的误用
【典例】—Where does your sister work, Jack?
—She works in a .
A. shop of cloth
B. cloth‘s shop
C. shop with clothes
D. clothes shop
错因分析:有些考生会因为对名词作定语的用法运用不当而错选B.其实,clothes“服装”只有复数形式,而单数形式“布店”应用shop for cloth或cloth shop,因此,根据语境可知,正确答案选D.
人名前面加定冠词,指特定的某个人或某个人的主要特征。地名前面一般不用定冠词,但是当指特定某时期的地方或某地的主要特征时,须用定冠词。如:China → the China (of) today; America → the America of last century; the New York of China等。表姓氏的复数名词前面用定冠词表示夫妇两人或全家人,如:the Greens.
易错点6定冠词与不定冠词判断失误
【典例】—When did you meet her last?
—I don‘t remember exactly, but I‘m sure it was Friday when I went to the shop to buy football.
As Ginni Bazlinton reached Antarctica, she found herself greeted by a group of little Gentoo penguins longing to say hello. These gentle, lovely gatekeepers welcomed her and kick-started what was to be a trip Ginni would never forget. 吉妮·巴兹林顿到达南极洲时,一群渴望问好的小巴布亚企鹅向她打招呼。这些温柔可爱的看门人欢迎她,开始了一段吉妮永远难忘的旅程。 Ever since her childhood, Ginni, now 71, has had a deep love for travel. Throughout her career as a professional dancer, she toured in the UK, but always longed to explore further. When she retired from dancing and her sons eventually flew the nest, she decided it was time to take the plunge. 现年71岁的吉妮从小就热爱旅行。在她的职业舞蹈生涯中,曾在英国巡回演出,一直渴望继续探险。当她从舞蹈中退休,儿子们最终各自成家立业后,决定是时候冒险了。 After taking a degree at Chichester University in Related Arts, Ginni began to travel the world, eventually getting work teaching English in Japan and Chile. And it was in Chile she discovered she could get last-minute cheap deals on ships going to Antarctica from the islands off Tierra del Fuego, the southernmost tip of the South American mainland. "I just decided wanted to go," she says. "I had no idea about what I'd find there and I wasn't nervous, I just wanted to do it. And I wanted to do it alone as I always prefer it that way." 在奇切斯特大学获得相关艺术学位后,吉妮开始周游世界,最终在日本和智利找到了教英语的工作。她发现,在智利,她可以在最后一刻买到从南美大陆最南端火地岛出发前往南极洲的便宜船票。“我只是想去,”她说,“我不知道在那里会发现什么,我也不紧张,我只是想去。我想一个人去,因为我总是喜欢这样。” In March 2008, Ginni boarded a ship with 48 passengers she'd never met before, to begin the journey towards Antarctica. "From seeing the wildlife to witnessing sunrises, the whole experience was amazing. Antarctica left an impression on me that no other place has," Ginni says. "I remember the first time I saw a humpback whale; it just rose out of the water like some prehistoric creature and I thought it was smiling at us. You could still hear the operatic sounds it was making underwater." 2008年3月,吉妮登上一艘载有48名乘客的船,开启了她从未经历的南极洲之旅。“从看野生动物到看日出,整个过程令人惊叹。南极洲给我留下了独一无二的印象,”吉妮说,“我记得我第一次看到座头鲸时,它就像史前生物一样从水中浮出水面,我认为它在向我们微笑。你还可以听见它在水下发出的歌剧般的声音。” The realization that this is a precious land, to be respected by humans, was one of the biggest things that hit home to Ginni. 认识到这是一块宝贵的土地,应该受到人类的尊重,这就是对吉妮来说最重要的事情之一。