"a mixture of amusement and disbelief"指的其实是听那段历险故事时的心情.如果按照直接翻译的意思,"amusement"指的是"乐趣". "disbelief"指的是"不可置信".所以最后我决定还是译为"我在充满乐趣又惊叹不绝的情绪交错中听他的历险故事".
给我们塞一些不可信的东西。(这是祖母的日用家当里的一句话,everyday use of your grandmama)
330 浏览 5 回答
338 浏览 6 回答
331 浏览 4 回答
230 浏览 3 回答
282 浏览 2 回答
196 浏览 2 回答
311 浏览 3 回答
83 浏览 3 回答
318 浏览 2 回答
328 浏览 3 回答
300 浏览
94 浏览
354 浏览
356 浏览
260 浏览