perfect out-coming,happy ending,best result, 看提问者具体用意何在,语境如何。
文学作品中所谓的“完美结局”指的是故事情节接近尾声时,事件的矛盾得以解决,人物经历重重苦难得到幸福,年轻的男女主人公摆脱家庭、宗族或者社会偏见的束缚而结为真心相爱的伴侣。这就是众所周知的大团圆式的结局。英国戏剧家莎士比亚的《仲夏夜之梦》和王尔德的《认真的重要性》,都是这种大团圆结局的典型体现。英文翻译这种“完美的结局”,或者确切地讲,这种“大团圆结局”为happy ending时,正是考虑到了文学作品中矛盾得以最终解决、有情人终成眷属的皆大欢喜的本质。
Chinese lessons have ended perfectly today.
happy ending~~~
Perfect end of the
Our Chinese lessons have come to a perfect ending today.仅供参考
一般用Happy ending.
82 浏览 3 回答
320 浏览 1 回答
336 浏览 3 回答
236 浏览 3 回答
172 浏览 3 回答
160 浏览 3 回答
131 浏览 4 回答
195 浏览 4 回答
297 浏览 4 回答
321 浏览 8 回答
198 浏览
256 浏览
148 浏览
312 浏览
237 浏览