we aren't homosexual , but l love him
直男,是GAY圈中对于双性恋或异性恋的一个特殊称呼,因为在英国常用bent(弯曲的)作为同志的代称。另一说法是,直人是指男同性恋者喜欢上的异性恋或者双性恋者;或者指偶尔爱上男同性恋者的男性异性恋、双性恋者。
I'm not a gay
I'm not a lesbian!
同志在英国 本来 是用bent(弯曲的)来称呼的 1 指的是区别于主流感情状态 而是岔开 另外走一条路 因此叫bent2 英国同志剧中有一个电影 叫bent(生命不能承受之情) 反应了同志遭受纳粹迫害的历史情况 相当感人因此更加促成了这一称呼3 应当有同志遭受社会压力的原因 同志因为自己的不同性取向而不敢面对自己因此有着来自自己和社会的压力 自然而然就是bent的了英文里面把异性恋叫做straight所以中文就直接翻译过来叫做直人了希望对你有帮助 都是找的。
I'm straight/I'm not gay都ok
这不就是同性恋么……蕾丝边
除了 boyfriend、girlfriend 可以用来指不含同性恋意思的“朋友”,你还记得有什么专有名词吗?下列单词都可和 friend 配用,但都含同性恋倾向的词义:same-sex/same-genderhomo(homosexual)gay(男女都可用)lesbian(女专用)fag(男同性恋贬义词)......
190 浏览 3 回答
351 浏览 3 回答
84 浏览 5 回答
315 浏览 1 回答
309 浏览 4 回答
120 浏览 4 回答
254 浏览 6 回答
309 浏览 3 回答
291 浏览 3 回答
252 浏览 3 回答
124 浏览
307 浏览
82 浏览
263 浏览
274 浏览