
端午节英文 Talisman and CharmsAnother aspect of the Double Fifth Day is the timing: at the beginning of summer, when diseases are likely to strike, people also wear talisman to fend off evil spirits. They may hang the picture of Zhong Kui, guardian against evil spirits, on the door of their homes, as well. Adults may drink Xiong Huang Wine, and children carry fragrant silk pouches, all of which can prevent evil. It is said that if you can balance a raw egg on its end at exactly noon on Double Fifth Day, the rest of the year will be lucky.
我国的节日有很多,关于节日的谚语俗语也有不少,以下就是我为大家收集的关于节日的英语谚语俗语,希望大家会喜欢,欢迎大家一起来阅读!
关于节日的英语谚语俗语
1、小寒大寒,杀猪过年。
Small cold, big cold, killing pigs for the New Year.
2、雨打清明前,春雨定频繁。
Before the rain strikes clear, spring rains must be frequent.
3、吃了重阳糕,夏衣就打包。
After eating Chongyang Cake, summer clothes are packed.
4、重阳无雨看十三,十三无雨半冬干。
Chongyang no rain see thirteen, thirteen no rain half winter dry.
5、清明雨星星,一棵高粱打一升。
Qingming Rainstar, a sorghum, a liter.
6、小孩儿小孩儿你别馋,过了腊八就是年。
Children and children, please don't be grumpy, after Laba is the year.
7、未食端午粽,破裘不可送。
If you have not eaten the Dragon Boat Festival dumplings, you can't send the broken fur.
8、重阳无雨,九月无霜。
No rain in Chongyang, no frost in September.
9、端午请菩萨,端六发乌贼。
Dragon Bodhisattva, six-haired squid.
10、清明刮动土,要刮四十五。
In the Qingming Dynasty, when scraping the soil, it is necessary to scrape forty-five.
11、八月十五云遮月,正月十五雪打灯。
Clouds cover the moon on August 15 and snow lights on January 15.
12、细仔望过年,老人怕过年。
Thin boys watch the New Year, old people fear the New Year.
13、清明断雪,谷雨断霜。
Clear and clear snow, rain and frost.
14、八月十五停活的,冬至节,教学的。
August 15, the winter solstice, teaching.
15、吃了重阳酒,夜活带劲揪。
Eat Chongyang Wine, nightlife vigorously.
16、有钱没钱,团聚过年。
Money without money, reunion New Year's Day.
17、端午节,天气热;五毒醒,不安宁。
Dragon Boat Festival, the weather is hot; five poisons wake up, restless.
18、有钱人过年,无钱人过关。
Rich people celebrate the New Year, but poor people pass the customs.
19、清明暖,寒露寒。
Clear and warm, cold and dew cold.
20、重阳晴,一冬晴;重阳阴,一冬冰。
Chongyang sunshine, winter sunshine; Chongyang Yin, winter ice.
21、清明插柳,端午插艾。
Willow insertion in the Qingming Dynasty and Ai insertion in the Dragon Boat Festival.
22、重阳有雨,下年雨缺。
It rains in Chongyang, but it is short of rain next year.
23、九月重九,登高饮酒。
September 9, climb high drinking.
24、腊八腊八,冻掉下巴。
La Bala, chin off.
25、重阳无雨看冬至,冬至无雨晴一冬。
Chongyang sees the winter solstice without rain, and the winter solstice without rain and sunshine.
26、年到二十六,年关难过出目汁。
From the year of 26 to the year of 26, the year is sad and eye-catching.
27、人逢喜事尤其乐,月到中秋分外明。
People are especially happy at happy events, especially in the Mid-Autumn Festival.
28、清明无雨旱黄梅,清明有雨水黄梅。
There is no rainy yellow plum in the Qingming Dynasty, and rainy yellow plum in the Qingming Dynasty.
29、清明冷,好年景。
Bright and cold, good year.
30、麦怕清明霜,谷要秋来旱。
Mai is afraid of the clear frost, and the valley is drought in autumn.
31、三十无鱼不为宴,初一无鸡不成席。
No fish is a feast, no chicken is a feast in the first day of junior high school.
32、良辰当五日,偕老祝千年。
On the fifth day of a good day, I wish you a thousand years.
33、小孩望过年,大人望种田。
Children look forward to the Spring Festival and adults look forward to farming.
34、吃了腊八饭,就把年货办。
After eating Laba rice, we will handle the New Year's Goods.
35、清明宜晴,谷雨宜雨。
Clear and clear, rain and valley.
36、重阳无雨一冬晴。
Chongyang has a clear winter without rain.
37、清明难得晴,谷雨难得阴。
Clear sunshine is seldom seen in the morning, but cloudy rain is seldom seen in the valley.
38、重阳无雨,冬至多雨。
There is no rain in Chongyang, and it rains most in winter.
39、清明起尘,黄土埋人。
Dust rises in the Qingming Dynasty and loess buries people.
40、八月摸个秋,摘柚抱瓜不算偷。
It's not stealing to pick grapefruit and cuddle melon when you touch autumn in August.
41、雨打清明前,洼地好种田。
Before the rain came to light, the lowlands were good for farming.
42、男不拜月,女不祭灶。
Men do not worship the moon, women do not sacrifice cooking stoves.
43、阴雨下了清明节,断断续续三个月。
It rained on the Qingming Festival, intermittently for three months.
44、冬天麦盖三层被,来年枕着馒头睡。
Winter wheat cover three bedding, next year pillow steamed bun sleep.
45、清明断雪不断雪,谷雨断霜不断霜。
Snow breaks in the Qingming Dynasty and frost breaks in the valley rain.
46、三十夜的火,十五的灯。
Thirty nights of fire, fifteen lights.
47、今宵年尾,明日年头,年年年尾接年头。
At the end of this evening, tomorrow and every year.
48、清明有雾,夏秋有雨。
Clear and foggy, summer and autumn rain.
49、喝了雄黄酒,百病远远丢。
After drinking realgar wine, all diseases are far away.
50、男不拜月,女不祭灶。
Men do not worship the moon, women do not sacrifice cooking stoves.
有关节日的英语谚语大家平时在学习中都有学习过哪些呢?都还记得吗?以下是我为大家整理的有关节日的英语谚语,供大家参考,希望能帮到您,欢迎大家查阅。
节日的英语谚语
三十无鱼不为宴,初一无鸡不成席。
No fish is a feast, no chicken is a feast in the first day of junior high school.
良辰当五日,偕老祝千年。
On the fifth day of a good day, I wish you a thousand years.
小孩望过年,大人望种田。
Children look forward to the Spring Festival and adults look forward to farming.
吃了腊八饭,就把年货办。
After eating Laba rice, we will handle the New Year's Goods.
清明宜晴,谷雨宜雨。
Clear and clear, rain and valley.
重阳无雨一冬晴。
Chongyang has a clear winter without rain.
清明难得晴,谷雨难得阴。
Clear sunshine is seldom seen in the morning, but cloudy rain is seldom seen in the valley.
重阳无雨,冬至多雨。
There is no rain in Chongyang, and it rains most in winter.
清明起尘,黄土埋人。
Dust rises in the Qingming Dynasty and loess buries people.
八月摸个秋,摘柚抱瓜不算偷。
It's not stealing to pick grapefruit and cuddle melon when you touch autumn in August.
雨打清明前,洼地好种田。
Before the rain came to light, the lowlands were good for farming.
男不拜月,女不祭灶。
Men do not worship the moon, women do not sacrifice cooking stoves.
阴雨下了清明节,断断续续三个月。
It rained on the Qingming Festival, intermittently for three months.
冬天麦盖三层被,来年枕着馒头睡。
Winter wheat cover three bedding, next year pillow steamed bun sleep.
清明断雪不断雪,谷雨断霜不断霜。
Snow breaks in the Qingming Dynasty and frost breaks in the valley rain.
三十夜的火,十五的灯。
Thirty nights of fire, fifteen lights.
今宵年尾,明日年头,年年年尾接年头。
At the end of this evening, tomorrow and every year.
重阳无雨看十三,十三无雨半冬干。
Chongyang no rain see thirteen, thirteen no rain half winter dry.
小孩望过年,大人望种田。
Children look forward to the Spring Festival and adults look forward to farming.
重阳无雨,冬至多雨。
There is no rain in Chongyang, and it rains most in winter.
天上月圆,人间月半,月月月圆逢月半。
The moon is full in the sky, half in the earth, half in the moon.
端午节,天气热;五毒醒,不安宁。
Dragon Boat Festival, the weather is hot; five poisons wake up, restless.
重阳晴,一冬凌;重阳阴,一冬温。
Chongyang sunshine, winter Ling; Chongyang Yin, winter temperature.
冬唔饱,夏唔饱,八月十五食餐饱。
Winter is not full, summer is not full, August is full.
清明有雾,夏秋有雨。
Clear and foggy, summer and autumn rain.
喝了雄黄酒,百病远远丢。
After drinking realgar wine, all diseases are far away.
男不拜月,女不祭灶。
Men do not worship the moon, women do not sacrifice cooking stoves.
今宵年尾,明日年头,年年年尾接年头。
At the end of this evening, tomorrow and every year.
大年三十熬一宿,大年初一扭一扭。
The New Year's Eve is a night of boiling, and the New Year's Day is a twist.
八月十五云遮月,来岁元宵雨打灯。
Clouds cover the moon on August , and rain lights on the Lantern Festival next year.
腊八腊八,冻掉下巴。
La Bala, chin off.
清明难得晴,谷雨难得阴。
Clear sunshine is seldom seen in the morning, but cloudy rain is seldom seen in the valley.
清明有雾,夏秋有雨。
Clear and foggy, summer and autumn rain.
清明北风十天寒,春霜结束在眼前。
The north wind of Qingming Dynasty is ten days cold, and the spring frost is over.
端午不戴艾,死去变妖怪。
Dragon Boat Festival without Ai, death into a monster.
良辰当五日,偕老祝千年。
On the fifth day of a good day, I wish you a thousand years.
重阳晴,一冬晴;重阳阴,一冬冰。
Chongyang sunshine, winter sunshine; Chongyang Yin, winter ice.
年到二十六,年关难过出目汁。
From the year of to the year of , the year is sad and eye-catching.
雨打清明前,春雨定频繁。
Before the rain strikes clear, spring rains must be frequent.
清明断雪,谷雨断霜。
Clear and clear snow, rain and frost.
三十夜的火,十五的灯。
Thirty nights of fire, fifteen lights.
一夜连双岁,三更分两年。
Two years in a row overnight, three years in two years.
三十无鱼不为宴,初一无鸡不成席。
No fish is a feast, no chicken is a feast in the first day of junior high school.
年到二十三,紧想就紧惊。
From twenty-three to twenty-three, I was startled when I wanted to.
清明冷,好年景。
Bright and cold, good year.
小寒大寒,杀猪过年。
Small cold, big cold, killing pigs for the New Year.
清明雨星星,一棵高粱打一升。
Qingming Rainstar, a sorghum, a liter.
今宵年尾,明日年头,年年年尾接年头。
At the end of this evening, tomorrow and every year.
有钱没钱,团聚过年。
Money without money, reunion New Year's Day.
午时水饮一嘴,较好补药吃三年。
端午节简介: 农历五月初五,是中国民间的传统节日——端午节,它是中华民族古老的传统节日之一。端午也称端五,端阳。此外,端午节还有许多别称,如:午日节、重五节,五月节、浴兰节、女儿节,天中节、地腊、诗人节、龙日等等。虽然名称不同,但总体上说,各地人民过节的习俗还是同多于异的。 过端午节,是中国人二千多年来的传统习惯,由于地域广大,民族众多,加上许多故事传说,于是不仅产生了众多相异的节名,而且各地也有着不尽相同的习俗。其内容主要有:女儿回娘家,挂钟馗像,迎鬼船、躲午,帖午叶符,悬挂菖蒲、艾草,游百病,佩香囊,备牲醴,赛龙舟,比武,击球,荡秋千,给小孩涂雄黄,饮用雄黄酒、菖蒲酒,吃五毒饼、咸蛋、粽子和时令鲜果等,除了有迷信色彩的活动渐已消失外,其余至今流传中国各地及邻近诸国。有些活动,如赛龙舟等,已得到新的发展,突破了时间、地域界线,成为了国际性的体育赛事。 关于端午节的由来,说法甚多,诸如:纪念屈原说;纪念伍子胥说 ;纪念曹娥说;起于三代夏至节说;恶月恶日驱避说,吴月民族图腾祭说等等。以上各说,各本其源。据学者闻一多先生的《端午考》和《端午的历史教育》列举的百余条古籍记载及专家考古考证,端午的起源,是中国古代南方吴越民族举行图腾祭的节日,比屈原更早。但千百年来,屈原的爱国精神和感人诗辞,已广泛深入人心,故人们“惜而哀之,世论其辞,以相传焉”,因此,纪念屈原之说,影响最广最深,占据主流地位。在民俗文化领域,中国民众把端午节的龙舟竞渡和吃粽子等,都与纪念屈原联系在一起。 时至今日,端午节仍是中国人民中一个十分盛行的隆重节日。 Duanwu Festival (端午节, Duānwū Jié) is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar. It is also known as the Double Fifth.[citation(引用;引证) needed] It has since been celebrated, in various ways, in other parts of East Asia as well. In the West, it's commonly known as Dragon Boat Festival. The exact origins of Duan Wu are unclear, but one traditional view holds that the festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan (c. 340 BC-278 BC) of the Warring States Period. He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government. The local people, knowing him to be a good man, decided to throw food into the river to feed the fish so they would not eat Qu's body. They also sat on long, narrow paddle boats called dragon boats, and tried to scare the fish away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking carved dragon head on the boat's prow(船头). In the early years of the Chinese Republic, Duan Wu was also celebrated as "Poets' Day," due to Qu Yuan's status as China's first poet of personal renown(名声名望). Today, people eat bamboo-wrapped steamed glutinous(粘的) rice dumplings called zongzi (the food originally intended to feed the fish) and race dragon boats in memory of Qu's dramatic death.