【to stand someone up 放(某人)鸽子】当你跟人约会,在约定的时间地点却没看到对方,就可以说I was stood up. 我被放鸽子。或是He stood me up.他放我鸽子。A: I waited for him for an hour! He never came! 我等了他一个小时!他都没来!B: He stood you up again? 他又放你鸽子了?A: Can't you go out with her another day? 你不能改天再跟她出去吗?B: It's too late to cancel, and I don't want to stand her up. 现在取消太迟了,而我不想放她鸽子。
您好朋友,很高兴为您解答问题!放鸽子还可以说成爽约、失约。相传古时通信不发达,没有QQ也没有微信,联系只能靠飞鸽传书。一日两人约定届时互信,但其中一人只放了鸽子没有写信,另外一人就说你怎么只放鸽子不履行诺言。于是就有了“放鸽子”一说。扩展知识:放鸽子英文:stand somebody up 放某人鸽子、get stood up 被放鸽子、bail on somebody 放某人鸽子扩展知识来源于网络(侵删)希望我的回答能够对您有所帮助,谢谢!