第一个强调肮脏交易,第二个强调交易目的,用法你自己搜一下辞典就有了,学英语不要太懒。。你有一个很大的问题是,爱把不一个意思的词强判为一个意思然后又去区分,其实在记得的时候就应该找到它准确的意思,就好像伦理和道德是完全两个概念一样的
bribe是贿赂的名词,行贿你可以说offer a bribe to sb.例如The merchant offers a bribe to him. 这商人向他行贿。
1.bribery; a bribe; corruption; (Am.) graft2.to bribe; to tamper with; to corrupt
Bribe,Bribery已经是正式,地道的说法。至于你想说的咖啡钱,叫tip=小费,atipforyourcoffee
意思不变,只是用于不同的时态。eg.I bought a pen yesterday.我昨天买了一支钢笔。 I have bought a pen. 我已经买了一支笔。 My mom had bought a dress for me when I was born.我出生的时候,妈妈就给我买了一件连衣裙。
bribery
351 浏览 4 回答
168 浏览 6 回答
131 浏览 5 回答
173 浏览 5 回答
127 浏览 5 回答
301 浏览 2 回答
326 浏览 5 回答
351 浏览 6 回答
217 浏览 3 回答
323 浏览 7 回答
170 浏览
290 浏览
117 浏览
268 浏览
288 浏览