做不到同声传译就没多少前途,普通的翻译很快就被翻译机取代了。交替传译基本也没多少前途,因为没多少人能够给领导人当翻译。那些认为机器翻译没法取代人工翻译的人只能说目光短浅,或者他们根本没用过翻译机,翻译机和翻译软件是目前有些句子的翻译还没法翻译到位,但翻译机和翻译软件在处理长句子方面不知比过去那个时代进步了多少等级,翻译机在处理单词多义和引申含义以及需要认真思考才知道句子意思的句子结构方面确实存在问题,但这些问题相信用不了多久就会被解决。不知道大家是否知道微软小冰可以自主的绘画写诗唱歌,这些都被解决了。而翻译上存在的单词多义和引申含义那些难题有一部分从数学角度就是一个映射问题,这从数学角度解决并不难,现实解决可能需要不少时间,可能需要不少语言专家语言大师介入共同合作才可以完成。