鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)
牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。
兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。
猴——Monkey 1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!
鸡——Cock 指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事, 无稽之谈。
(1)、合群性:羊有较强的合群性,只要有“头羊”带头,其他羊就可随从放牧、入山、起卧、过河、过桥或通过狭窄处,有利于大群放牧管理。(1), gregariousness gregariousness: sheep have strong, as long as the "sheep" to take the lead, other sheep will go after grazing, mountain, getting back up, across the river, bridge or through the narrow, is conducive to large grazing management.(2)饲料利用范围广,采食性强:羊有长、尖而灵活的薄唇,下切齿稍向外弓而锐利,上颚平整坚强,上唇中央有一纵沟,故能采食地面上低生草,捡食地面上落叶枝片,利用草场比较充分。羊能利用多种植物性饲料,对粗纤维的利用率达50~80%,适应在各种牧地上放牧。对半荒漠地牧草的利用率可达65%,而牛仅为34%。羊对杂草的利用率达95%。(2) the use of a wide range of feed intake, strong: the sheep have thin lips long, pointed and flexible, lower cutting slightly outward bow and sharp, strong Maxillary Flat, with a central longitudinal groove upper lip, so it can feed on the ground of low grass, picking up fresh ground deciduous leaves and branches, with grassland full. Sheep can use a variety of plant feed, utilization of crude fiber rate reaches 50~80%, adapted to grazing on the pasture in various. The semi desert forage utilization rate up to 65%, while the cow was only 34%. The use of sheep on weed rate reached 95%.(3)爱清洁,喜干燥:羊最怕潮湿的牧地和圈舍,放牧地和栖息场所都以干燥为宜。在潮湿的坏境下,羊易发生寄生虫和腐蹄病,同时毛质降低,脱毛加重。羊有发达的嗅觉,遇到有异味或被污染的草都不吃。(3) love clean, like the dry: sheep are most afraid of wet land and housing, grazing land and habitat to dry advisable. In a humid environment, prone to parasites of sheep and foot rot, and wool quality decrease, hair removal aggravated. The sheep have developed sense of smell, encounter have peculiar smell or polluted grass will not eat.(4)、胆小懦弱,易受惊:羊一受惊就不易上膘,所以管理人员平常对羊要和蔼,不应扑打、吆喝,同时要防止狼、狗等窜入羊群中引起惊吓。(4), timid, easily frightened: a frightened sheep is not easy to become fat, so managers normally on the sheep to kind, should not beat, shouting, and to prevent the wolf, dog fleeing sheep caused shock.(5)、怕热不怕冷:由于羊毛被较厚、体态散热较慢,夏季炎热时,有“扎窝子”现象。(5), afraid of hot not cold: because wool is thick, body heat slowly, hot summer, "Zha position" phenomenon.(6)、抗病能力强:羊对疫病的反应不像其他家畜那么敏感,在发病初期或遇小病时,往往不易表现出来。因此,管理人员应随时观察,发现有病及时治疗(6), strong disease resistance to Phytophthora capsici sheep reaction: unlike other livestock so sensitive, in early onset or encounter when minor, are often not easy to express. Therefore, managers should be observed at any time, found to have disease timely treatment