
译文如下:
Water-splashing Festival is the most characteristics festival of the Dai ethnic . The Water-Splashing Festival is in mid-April and lasts three to five days. People worship Buddha on this day, girls welcome home for the Buddha as splashing water on them, and then water on each other to express good wish.
泼水节是傣族最具特色的节日。泼水节在四月中旬,持续三到五天。人们在这一天拜佛,女孩们欢迎回家为佛像泼水,然后互相泼水来表达美好的愿望。
At first they use hands and bowl, then later use pots and barrels, while singing songs During Water Splashing Festival, people paddle dragon boats let rise, flying lights and perform a variety of recreational activities such as traditional song and dance show.
起初他们用手和碗,后来用壶和桶,在泼水节唱歌时,人们划龙舟让它升起,放灯,表演各种娱乐活动,如传统歌舞表演。
泼水节 来自于我国傣族传统节日,它还有另外一个名称叫宋干节。如今泼水节文化已经传播到海外,越来越多的外国人莫名而来,想要感受这个特殊节日气氛。那么这时候,向他们介绍泼水节文化就很重要了,所以我特意准备了一篇英文版介绍泼水节,大家一起看看。 Water-Splashing Festival Of The Dais The Dai is the biggest ethnic group in Yunnan Province,which is home to about half of China's 55 minority nationalities.Legend goes that in ancient times,the ancestors of the Dai people tried to find a place to settle down.They walked along rivers,from on place to another.At least,they found an oasis on the Tropic of Cancer.Since then they have had close relation with water. That oasis today is known as Xishuang Banna,a beautiful place in the southern part of Yunnan Province.The area is subtropical,with plenty of rainfall.According to Chinese documents of the ninth century,the Dai had a fairly well developed agriculture.They used oxen and elephants to till the land,grew lots of rice and had an extensive irrigation system.But when referring to the Dai nationality,people think about water.The custom of water-splashing is an unforgettable experience to many tourists.An American tourist,who had no idea about the custom until he visited a Dai village,describes his experience this way: I was intrigued by the Dai people's custom of splashing water on one another.When a lovely,young Dai girl approached me with a pail of water,at first she dunked a small branch of leaves in the water,then touched me gently with the wet leaves.But shortly afterward,the fun began.At least for her!She and other Dai ladies threw entire buckets of water on unsuspecting me and everyone else who happened to be enjoying this little ritual. The water-splashing reaches a climax in the Water-Splashing Festival,by which the Dai people ring out the old and bring in the new,as the festival marks the beginning of a new year in the Dai calendar. There are a lot of folk tales about the origin of the festival.Here is one.Long long ago,there lived a tyrant in the Dai village.He stopped at no evil.He burned,killed and looted wherever he went.No one could get rid of him,because he was very powerful.He was afraid of neither water nor fire.One day,he came across a beautiful Dai girl.He already had six wives and he wanted that girl as his seventh.So he married her.His wives,all kind-hearted women,utterly detested the barbarous acts of the tyrant and decided to kill him in order to protect the innocent people.However,they were too weak to challenge him.They had to wait.One day,the tyrant came back with lots of trophies.That night,he got drunk.The seventh wife,his favorite,thought it was the right time to act.Your Majesty, she said to the tyrant,You're the strongest person in the world.So,you can live as long as you want. The tyrant was overjoyed.Being drunk,he was not as cautious as usual.My dear, he said,I have a fatal weakness.If my hair twists around my neck,I'll die. His wife memorized those words.When the tyrant fell asleep,the women began to act.They twisted his hair around his neck,and the tyrant died.But as soon as his head feel onto the ground,a big fire began.The women had no choice but to hold his head with their hands,doing it in turns,one for a year.Each time one wife finished her turn and passed on the head,the others would splash water on her to wash away bloodstains.And splashing water on one another became a way to vanquish the devil and symbolically express the wish for better times ahead.Water splashing became a symbol of good luck,a way to wish good fortune to strangers,friends and family alike. The Water-Splashing Festival is in mid-April and lasts three to five days.During the festival,the door of every home is decorated with multicolored paper-cuts.All the villagers dress in their holiday best.Sheep and cows are slaughtered for feasting,plus delicious glutinous rice cakes,rice noodles,and rice wine.The occasion is marked by a variety of entertainment,including singing and dancing,fireworks-displaying,boat-racing and exhibiting air-borne lanterns.But the most popular event is still water-splashing.An American tourist tells what he sees there:The first day of the mid-April Water-Splashing Festival is devoted to a giant market.On the second day,there are dragon-boat races.And the third day is what I'll call a water-splashing 'free for all'.It's impossible to get too hot,because the Dai people will drench you with water all day long.Dancing and game-playing occupy the evenings during the festival.With the Dai people's sincere wish for your good fortune,as they sprinkle you lightly,then soak you to the skin,to be sure,your days will be filled with the greatest possible prosperity and happiness. Water is the most precious thing to the Dai people. In the song Ode to Dripping Water,we discover that water for the Dai is the source of life and the embodiment of justice and truth.Dripping water,you soak into the fields,/ You turn the ground into a green ocean,/ To make the world cool and refreshing forever./ Dripping water,you're the source of life,/ When you nurture the creatures on earth,/ Wash away all their worries and misfortunes,/ Cleanse them of their selfishness and greediness,/ And keep them safe and sound forever.Most Dai villages are on the plains,near rivers and streams,and among clusters of bamboo.No important ceremonies,such as those of wedding,funeral and birth,will take place without water.When a young couple get married,the old man who presides over the wedding ceremony will sprinkle water on them to wish a happy time and a good future. Most of the Dai people still prefer water burials.Before the ceremony,a respected old man will recite a funeral oration.Holding a gourd which is full of water,he chants:Pour out the holy water,Like tears rolling down our cheeks,As drop by drop,it falls on the sorrowful land.If you miss your descendants on earth,Please turn into a big bodhi tree,Standing by the roadside,Soothing everyone passing by,Serving as a straw hat on hot summer days,And as an umbrella in the rain.As the funeral oration indicates,religion is also an important element in Dai people's life.They are generally followers of Buddhism.There are many Buddhist temples in the countryside.Boys at the age of seven or eight will go to the temples to learn to read,write and chant scriptures.Some Dai festivals are closely related to religious activities.The Door-Closing for example,marks the start of the three months of intensive religious activities beginning in the middle of the sixth month on the lunar calendar.As it is the hot season with a lot of rain,people do little farm work.They stay home to pray or go to temples to pay religious homage to Buddha.Marriage is forbidden during the Door-Closing period.So when the Door-Opening comes round,it means the return to normal life.Young men and women choose their lovers by tossing embroidered balls.Once they have picked their partners,they sing and dance together. 小结:用流利地英语想外国人介绍自己民族传统节日,是一件非常骄傲的事情,有利于把我国优秀传统文化弘扬到海外,所以在泼水节前期,大家赶快预习一下,做好准备。顺便告诉大家,泼水节可是相当于中国的春节。
Water-splashing Festival is the most characteristics festival of the Dai ethnic . The Water-Splashing Festival is in mid-April and lasts three to five days. People worship Buddha on this day, girls welcome home for the Buddha as splashing water on them, and then water on each other to express good wish. At first they use hands and bowl, then later use pots and barrels, while singing songs During Water Splashing Festival, people paddle dragon boats let rise, flying lights and perform a variety of recreational activities such as traditional song and dance show。泼水节是傣族最富民族特色的节日。泼水节在公历4月中旬,历时3~5天。泼水节这一天人们要拜佛姑娘们要用漂着鲜花的清水为佛洗尘。彼此泼水嬉戏,相互祝愿,起初用手和碗泼水,后来便用盆桶边泼边歌。泼水节期间要举行赛龙船、放高升、放飞灯等传统娱乐活动和各种歌舞晚会。
泼水节习俗英文介绍;Water-splashing festival originated in India,With the deepening influence of Buddhism in Dai area。
Water-Splashing Festival has become a national custom and has been handed down for hundreds of years。
At the festival, Dai people, men, women and children, wear Festival dresses。
while women each carry a load of clean water to wash the dust for the Buddha statue and ask for Buddha's spiritual protection。
After the "Bath Buddha" was over, people began to splash water on each other to express their blessings。
hoping to wash away diseases and disasters with holy water in exchange for a better and happy life,
The collective splash of water began,People hold water in various containers,。
gush out of streets and lanes, chase and play。
and splash when they meet people,Elegant ones dip branches in water。
"Flowers blossom, Dai Jiawang" and "splashing wet, happy life"!
The symbols of auspiciousness,happiness and health are blooming in the air. People are sprinkled with laughter。
and their whole body is soaked with joy,At night, the village drums and music,。
people indulge in singing and dancing。
extraordinary liveliness. Throughout the festival。
in addition to traditional recreational activities such as dragon boat racing, lifting, lighting holes。
splashing water and losing bags,there are also new activities such as cockfighting, ballooning。
garden party and material exchange。
Dai and Wa men and women in Yunnan ethnic villages also wore costumes to celebrate 。
the Water-Splashing Festival with tourists。
翻译;泼水节源于印度,随着佛教在傣族地区影响的加深,泼水节成为一种民族习俗流传下来,已经有数百年的历史了。 到了节日,傣族男女老少穿上节日盛装,而妇女们则各挑一担清水为佛像洗尘,求佛灵保佑。
"浴佛"完毕,人们就开始相互泼水,表示祝福,希望用圣洁的水冲走疾病和灾难,换来美好幸福的生活,集体性的相互泼水就这样开始了。人们各种各样的容器盛水,涌出大街小巷,追逐嬉戏,逢人便泼,文雅的则用树枝蘸水泼。
"水花放,傣家旺","泼湿一身、幸福终身"。象征着吉祥,幸福健康的一朵朵水花在空中盛开,人们尽情地泼尽情地洒,笑声朗朗,全身湿透,兴致弥高,入夜村寨鼓乐相闻,人们纵情歌舞,热闹非凡。
整个节日期间,除有赛龙船,放高升,放孔明灯,泼水,丢包等传统娱乐活动外,还有斗鸡,放气球,游园联欢,物资交流等新的活动,云南民族村的傣族,佤族男女也身穿盛装与游客一起欢度泼水节。
扩展资料
节日传说;据说远在佛祖成佛之前,被众人推为长者管理人类。当时佛祖看到人类没有历法,四季不明,耕作不便,便根据气候变化制订了历法。一年分十二个月,大月三十天,小月二十九天。但太上老君认为此历法会导致四季颠倒,应订为十三个月,每月三十天。
两人以砍头作赌看哪种历法更适宜,结果太上老君输了,便砍头以实践诺言。但因其头落地会引起火灾,玉皇大帝命自己的七个女儿轮流抱一天,天上一天便是人间一年,每年移交人头时,为免血滴到人间引起灾害,必须用水洗去血迹,故而每年都要泼水一次。
参考资料百度百科--泼水节
自己查英文字典