山东省泰安市宁阳县华丰镇Tai'an Ningyang Shandong Fengzhen
大部分中国地名翻译成英文都会采取音译加意译的方式,也就是关于名称的部分用拼音,关于用途的部分用具有同样意义的英文单词。 这些地点翻译过来分别是:大明湖公园(济南市)、泰山(泰安市)、孔庙(曲阜市)、奥林匹克帆船中心(青岛市)、刘公岛(威海市)、北方的水城聊城(聊城市)、趵突泉(济南市)、蓬莱阁(烟台市)。这些都是山东著名的旅游景点。 希望对你有帮助。
山东省泰安市高铁新区某某号楼某单元某号Shandong Tai’an City high-speed new so-and-so building a certain unit number
最佳答案显然是有问题的无论天外村是否有专门的英语翻译,这个地址的英译文都应该是No. 3 Tianwaicun Street, Tai'an City, Shandong Province另外,最佳答案的标点符号和大小写也有错误,TianWaiCun是很奇怪的表达,为什么一个句子中间有大写字母;其次,英文中应该使用英文标点,并且标点后空一个,原文错误。泰安市创源翻译提供答案答题者为二级笔译专业翻译
258 浏览 7 回答
115 浏览 2 回答
330 浏览 1 回答
146 浏览 3 回答
153 浏览 4 回答
330 浏览 7 回答
178 浏览 8 回答
333 浏览 5 回答
180 浏览 4 回答
322 浏览 2 回答
321 浏览
150 浏览
359 浏览
187 浏览