官方翻译是 Traditional Chinese traditional为传统的,因为繁体是我国传统的文字,而非简化字 如果还有什么问题可以找我~
Simplified Chinese Traditional Chinese
繁体字, 可以说:traditional (writing 字,Chinese - 中文)或complicated
Traditional Chinese
其实,上面的几位的翻译主要来自Microsoft Word中,那里已经被简化了.正式的,可以用在书面中的说法如下:简体中文:Simplified Chinese Characters繁体中文:Traditional Chinese Characters这样才是中文字体,“Chinese”仅是中文样式的意思,不是字体。比如:write in Simplified Chinese (用简体中文格式书写)These are Simplified Chinese Characters(这些是简体字)
“繁体中文”是“Traditional Chinese”“简体中文”是“Simplify Chinese”如果要加上“字”的话,就全部在后面加上“character(s)”
简体中文:Simplified Chinese繁体中文:Traditional Chinese
基本解释繁体字fántǐzì繁体字(はんたいじ)。
189 浏览 5 回答
264 浏览 3 回答
160 浏览 3 回答
245 浏览 1 回答
173 浏览 6 回答
219 浏览 4 回答
313 浏览 6 回答
155 浏览 4 回答
323 浏览 4 回答
227 浏览 5 回答
220 浏览
358 浏览
216 浏览
349 浏览
356 浏览