您是要骂人么……建议您用地道的英文替换我们喜欢用的“死猪”比方说fatso ,lard-bucket都是可以用来指“胖子”的意思的……
不是有句话叫——死猪不怕开水烫么,我记得他的翻译是a dead pig fears not scalding water所以——死猪——dead pig哈哈,是可以的,望帮到你哦~~
diepig
dead pig要是骂人的话,还用silly pig比较好(蠢猪)
你要骂人的话就直接说scum,要直译的话就是dead pig
dead pig
用meatball好了,很正宗的
您是要骂人么……建议您用地道的英文替换我们喜欢用的“死猪”比方说fatso,lard-bucket都是可以用来指“胖子”的意思的……
呵呵 楼上好丰富的联想啊!死猪? 还真是不大清楚.一楼的dead pig 好象是中式英语....
310 浏览 3 回答
329 浏览 4 回答
190 浏览 4 回答
200 浏览 7 回答
126 浏览 3 回答
203 浏览 2 回答
274 浏览 5 回答
340 浏览 7 回答
262 浏览 4 回答
151 浏览 4 回答
290 浏览
244 浏览
114 浏览
343 浏览
263 浏览