就是“wanglaoji”,不信你问老师,这种无法翻译的如姓名,品牌的都用拼音
The king always luckly !!!!!!!!!!!!!
Wanglaoji第一个W必须大写。
The King is always lucky!这个当然是说笑的,哈哈哈哈王老吉凉茶的英文名称Wong Lo Kat Herbal Tea
王老吉Wanglaoji属类:【品牌名称】-〖饮料〗
王老吉 中国老牌子为了保护中国传统文化应该是直接用拼音: WangLaoji
Wanglaoji中国的牌子就应该让老外学着念..不应该什么都翻译成英语..王老吉自己网站上都这么叫了,我们还能说什么..支持拼音..
99 浏览 3 回答
143 浏览 6 回答
214 浏览 2 回答
340 浏览 7 回答
290 浏览 1 回答
235 浏览 6 回答
281 浏览 6 回答
343 浏览 8 回答
157 浏览 2 回答
118 浏览 6 回答
239 浏览
237 浏览
316 浏览
301 浏览
353 浏览