电影激战插曲《The sound of silence》,是由歌手 Simon和 Garfunkel演唱,这首歌在很多的电影中都被用作插曲,中文名是《寂静之声》,下面就是Simon和 Garfunkel的这首成名作《寂静之声》的歌词! The Sound of Silence 寂静之声 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你交谈 Because a vision softly creeping 因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的时候留下了它的种子 And the vision that was planted in my brain 这种幻觉在我的脑海里生根发芽 Still remains 缠绕着我 Within the sound of silence 伴随着寂静的声音 In restless dreams I walked alone 在不安的梦幻中我独自行走 Narrow streets of cobblestone 狭窄的鹅卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路灯的光环照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 That split the night 它划破夜空 And touched the sound of silence 触摸着寂静的声音 And in the naked light I saw 在炫目的灯光下 Ten thousand people, maybe more 我看见成千上万的人 People talking without speaking 人们说而不言 People hearing without listening 听而不闻 People writing songs that voices never share 人们创造歌曲却唱不出声来 And no one dare disturb the sound of silence 没有人敢打扰这寂静的声音 "Fools" said I, "You do not know 我说:“傻瓜,难道你不知道 Silence like a cancer grows” 寂静如同顽疾滋长” Hear my words that I might teach you 听我对你说的有益的话 Take my arms that I might reach to you 拉住我伸给你的手 But my words like silent as raindrops fell 但是我的话犹如雨滴飘落 And echoed in the wells of silence 在寂静的水井中回响 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning 神光中闪射出告诫的语句 And the words that it was forming 在字里行间指明 And the sign said: 它告诉人们 "The words of the prophets are written on the subway walls 预言者的话都已写在地铁的墙上 and tenement halls 和房屋的大厅里 And whispered in the sound of silence." 在寂静的声音里低语
《The Sound Of Silence》看电影时很喜欢这首歌,适合安静的时候听Sound of Silence – Ania寂静之声Hello darkness, my old friend你好 黑暗 我的老朋友I’ve come to talk with you again我又来和你交谈Because a vision softly creeping因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来Left its seeds while I was sleeping在我熟睡的时候留下了它的种子And the vision that was planted in my brain这种幻觉在我的脑海里生根发芽Still remains缠绕着我Within the sound of silence伴随着寂静的声音In restless dreams I walked alone在不安的梦幻中我独自行走Narrow streets of cobblestone狭窄的鹅卵石街道‘Neath the halo of a street lamp在路灯的光环照耀下I turned my collar to the cold and damp我竖起衣领 抵御严寒和潮湿When my eyes were stabbed by the flash of a neon light一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛That split the night它划破夜空And touched the sound of silence触摸着寂静的声音And in the naked light I saw在炫目的灯光下Ten thousand people, maybe more我看见成千上万的人People talking without speaking人们说而不言People hearing without listening听而不闻People writing songs that voices never share人们创造歌曲却唱不出声来And no one dare disturb the sound of silence没有人敢打扰这寂静的声音"Fools"said I,"you do not know我说:“傻瓜,难道你不知道Silence like a cancer grows"寂静如同顽疾滋长”Hear my words that I might teach you听我对你说的有益的话Take my arms that I might reach to you拉住我伸给你的手But my words like silent as raindrops fell但是我的话犹如雨滴飘落And echoed in the wells of silence在寂静的水井中回响And the people bowed and prayed to the neon god they made.人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning神光中闪射出告诫的语句And the words that it was forming在字里行间指明And the sign said:它告诉人们The words of the prophets are written on the subway walls预言者的话都已写在地铁的墙上And tenement halls和房屋的大厅里And whisperd in the sounds of silence.在寂静的声音里低语.