黑暗地狱的天使hell'sangelofdarkness
听我的没错:Tongwang diyu delu shiyong lianghao de yiyuan puchengde!其实是塞缪尔·约翰逊Samuel Johnson(1709-1784)的名言:The road to hell is paved with good intentions.
地狱helllowerworldunderworldAbaddonAcheronHadesinferno
hell最常用,go to hell!下地狱去吧!还有the infernal region 阴间的,地狱的。像《无间道》的英文名就是Infernal Affairs...
The road to hell is paved with good intentions.通往地狱的路上铺满善意。通往地狱的是遍地是出于好意。意义:好心办坏事。
楼主把这题目发到英文区可能要更好些。没听过这句谚语,我自己试着翻译一下吧:The way to hell is paved with good wishes.
最常用的 hell
87 浏览 3 回答
233 浏览 5 回答
337 浏览 6 回答
220 浏览 3 回答
164 浏览 4 回答
203 浏览 7 回答
360 浏览 7 回答
264 浏览 5 回答
339 浏览 6 回答
154 浏览 2 回答
349 浏览
232 浏览
93 浏览
169 浏览
314 浏览