《春晓》英译1、春晓 Sexual Morning
春眠不觉晓 I don't wanna wake after an overnight fight
处处闻啼鸟 I find cock screaming everywhere i pass by
夜来风雨声 Sex blowing every night almost makes me die
花落知多少 Secret flowers fly and people just sigh
2、春晓
春眠不觉晓 In spring, one sleeps and wakes up to find it is already day,
处处闻啼鸟。 hear birds singing everywhere.
夜来风雨声, Patter of rain of wind comes at night,
花落知多少? How much does the flower know to fall?
3、春晓 Waken on A Spring Morning
春眠不觉晓, I can barely wake up in spring slumber,
处处闻啼鸟。 As the chirping of birds is heard there and here.
夜来风雨声, Last night came a stormy rain,
花落知多少。 To try to count the fallen petals would be in vain.
4、春晓 (At Dream in Spring) by Meng Haoran
春眠不觉晓 Slept so well I didn't know it was dawn
处处闻啼鸟 birds singing in every countyard woke me up
夜来风雨声 the wind and rain troubled my dream last night
花落知多少 I think of all those petals swept to the ground
5、春晓 孟浩然 Spring Morning Meng Haoran
春眠不觉晓, I slept so well, not knowing spring dawn's here,
处处闻啼鸟。 Awakened by birds singing everywhere.
夜来风雨声, All through last night there were strong winds and showers.
花落知多少? Do you know the number of fallen flowers?
6、春晓春眠不觉晓, In drowsy spring I slept until daybreak,
处处闻啼鸟。 When the birds cry here and there, I awake。
夜来风雨声, Last night l heard a sound of wind and rain。
花落知多少。 How many blossoms have fallen again?
扩展资料:
春晓白话译文:
春天睡醒不觉天已大亮,到处是鸟儿清脆的叫声。
回想昨夜的阵阵风雨声,吹落了多少芳香的春花。
词句注释:
1、不觉晓:不知不觉天就亮了。晓:早晨,天明,天刚亮的时候。
2、闻:听见。啼鸟:鸟啼,鸟的啼叫声。
3、“夜来”句:一作“欲知昨夜风”。
4、“花落”句:一作“花落无多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
参考资料:百度百科-春晓