
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。所以,中秋又称“团圆节”。 我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗。夕月,即祭拜月神。到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月。设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。西瓜还要切成莲花状。在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。切的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。在北宋京师。八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。明清以来,中秋节的风俗更加盛行;许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。 【中秋节的由来与传说】中秋节有悠久的历史,和其它传统节日一样,也是慢慢发展形成的,古代帝王有春天祭日,秋天祭月的礼制,早在《周礼》一书中,已有“中秋”一词的记载。中秋节是我国的传统佳节。根据史籍的记载,“中秋”一词最早出现在《周礼》一书中。到魏晋时,有“谕尚书镇牛淆,中秋夕与左右微服泛江”的记载。直到唐朝初年,中秋节才成为固定的节日。《唐书·太宗记》记载有“八月十五中秋节”。中秋节的盛行始于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。这也是我国仅次于春节的第二大传统节日。 根据我国的历法,农历八月在秋季中间,为秋季的第二个月,称为“仲秋”,而八月十五又在“仲秋”之中,所以称“中秋”。中秋节有许多别称:因节期在八月十五,所以称“八月节”、“八月半”;因中秋节的主要活动都是围绕“月”进行的,所以又俗称“月节”“月夕”;中秋节月亮圆满,象征团圆,因而又叫“团圆节”。在唐朝,中秋节还被称为“端正月”。关于“团圆节”的记载最早见于明代。《西湖游览志余》中说:“八月十五谓中秋,民间以月饼相送,取团圆之意”。《帝京景物略》中也说:“八月十五祭月,其饼必圆,分瓜必牙错,瓣刻如莲花。……其有妇归宁者,是日必返夫家,曰团圆节?quot;。中秋晚上,我国大部分地区还有烙“团圆”的习俗,即烙一种象征团圆、类似月饼的小饼子,饼内包糖、芝麻、桂花和蔬菜等,外压月亮、桂树、兔子等图案。祭月之后,由家中长者将饼按人数分切成块,每人一块,如有人不在家即为其留下一份,表示合家团圆。农历八月十五日为中秋节,俗称“八月半”。这一天,在外亲属都要回家团聚,故又称“团圆节”。这是一年中仅次于过年的重要“节刻”。节前,盐城民间都有比较充分的准备。通常人家除从食品店选购各种馅心的月饼外, 还购买鸡、鹅、鸭等家禽宰杀, 同时还买些藕、梨、菱等。此日,早上多吃圆子或饼, 中午吃雄鸡或雄鸭,晚上吃月饼、糯米饼(西区俗称“粘烧饼”) 或藕饼。旧时, 晚上各家都要“敬月光”, 由小儿取果物于盘,置方桌子室外,点燃香烛,燃放鞭炮,家人相聚拜月。贫困人家吃普通米饼,富裕人家大摆宴席, 吃团圆酒。现时, 城乡 “敬月”之俗已不多见, 民间其它习俗尚存。一些机关和群众团体经常于此节举行港澳台、侨胞的茶话会、联欢会, 工商企业举办金秋供货会、洽谈会,知识分子,特别是文化艺术界的名人雅士亦常借赏月之机,聚会、吟诗、写字作画等。 中秋节的来历, 盐城民间传说已有2000多年的历史了。据说古代帝王习惯在春季二月十五早晨祭太阳,秋季八月十五晚上祭月亮,这就是后来所说的“祭日祭月不宜迟,仲春仲秋刚适时。”古时把农历每季的三个月分别称为孟、仲、季。农历八月十五刚好在秋季的正中, 所以,人们除称八月十五为 “中秋” 外, 还称“仲秋”。帝王春天祭日,秋天祭月,达官文士也跟着效仿,此俗逐渐传人盐城民间。于是在盐城每逢中秋就有了祭月、拜月、赏月的风俗。据说,此俗与唐明皇八月十五游月宫之说有关。相传有一年,八月十五夜里,唐明皇做了一个梦,他在道入罗公远陪奉下沿着神奇的拐杖开辟的道路,飞向月宫,走到美丽的宫城门前,顿时觉得有股寒气逼人,香气扑鼻,定神一看,门前一棵硕大的桂花树下,一只白兔正在捣药,门头上镶着写有“广寒清虚之府”六个大字的巨幅匾额。他们进了广寒宫,到处是奇葩瑶草,一派琼楼玉宇气派。在雕梁玉柱、富丽堂皇的大厅里,身穿洁白透明的轻罗玉纱的几百名仙女翩翩起舞,舞姿十分优美,乐曲悠扬悦耳。梦醒后,唐明皇赶紧命手下的人记下月宫里的曲调, 经过整理,便成了后来流传民间的《霓裳羽衣曲》。
1、中秋节英文- The Mid-Autumn Festival。 这是直接按照中秋节逐字翻译过来的,“中”翻译为middle,“秋”翻译为autumn,“节”翻译festival或者day,所以最后就变成了Mid-Autumn Festival、Mid-Autumn Day、The Mid-Autumn Festival。这三个中比较正式的是The Mid-Autumn Festival,如果想要使用比较正式的表达方式,一定要记得使用定冠词“the”。 2、中秋节英文- Moon Festival。 中秋节的一项主要活动就是赏月了,在我国自古以来就有赏月的习俗,《礼记》中就有过记载“秋暮夕月”,即祭拜月神。到了周代,更是要每逢中秋都要举行迎寒和祭月。在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行,很多关于赏月的诗句就此兴起了,如“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。”。在宋代,中秋赏月之风更盛,它是世俗欢愉的节日,通常是不眠之夜,夜市通宵营业,玩月游人,达旦不绝。明清以后,中秋节赏月风俗依旧,许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。所以根据这项赏月的活动,外国人又称中秋节为月亮节,即Moon Festiva。 3、中秋节英文- Mooncake Festival。 Mooncake Festival,这个中秋节的英文说法,也是来源于中秋节的另一项活动--吃月饼,如果说赏月只是在古代比较盛行,那么吃月饼这个习俗则是流传至今。正如袁景澜《咏月饼诗》所云:巧出饼师心,貌得婵娟月。 月饼最初是用来祭奉月神的祭品,在祭月之后,由家中长者将饼按人数分切成块,每人一块,如有人不在家也要为其留下一份,寓意家人团圆的象征。月饼在外国人称为Mooncake,这个节日也被称为月饼节,即Mooncake Festival。 4、中秋节英文- Zhongqiu Festival。 对于这种英文写法,则带有点中国风味,Zhongqiu为中秋的汉字拼音,后面加上节日的英文翻译,合起来便是Zhongqiu Festival。类似这种中国风味的翻译还有很多,如kung fu(功夫),taiji(太极)等。
【原文】 每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。 【译文】 Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival. 【原文】 这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。 【译文】 Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn. 【原文】 在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。 【译文】 In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 . 【原文】 八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。 【译文】 August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza". 【原文】 此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。 【译文】 This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion. 【原文】 远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。 【译文】 Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives. 【原文】 所以,中秋又称“团圆节”。 【译文】 So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again. 【原文】 【译文】 【原文】 我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗。 【译文】 The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times. 【原文】 夕月,即祭拜月神。 【译文】 Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month. 【原文】 到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月。 【译文】 Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month. 【原文】 设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。 【译文】 Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little. 【原文】 西瓜还要切成莲花状。 【译文】 The watermelon still needs to cut into the lotus form. 【原文】 在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。 【译文】 Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake. 【原文】 切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。 【译文】 The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar. 【原文】 相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。 【译文】 It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love. 【原文】 某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。 【译文】 Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then. 【原文】 月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。 【译文】 Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon". 【原文】 在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。 【译文】 At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted. 【原文】 在北宋京师。 【译文】 In the north city teacher of Sung. 【原文】 八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。 【译文】 15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being. 【原文】 南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。 【译文】 South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness. 【原文】 有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。 【译文】 There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity. 【原文】 明清以来,中秋节的风俗更加盛行; 【译文】 Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted; 【原文】 许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。 【译文】 Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon. 【原文】 今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。 【译文】 Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted. 【原文】 但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。 【译文】 But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely". 【原文】 中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。 【译文】 The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to 回答者: 咖啡·茶 - 榜眼 十二级 9-20 21:26The joyous Mid-Autumn Festival, the third and last festival for the living, was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox. Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon". In the Western calendar, the day of the festival usually occurred sometime between the second week of September and the second week ofOctober. This day was also considered a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. With delinquent accounts settled prior to the festival , it was a time for relaxation and celebration. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates , melons, oranges and pomelos might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro, edible snails from the taro patches or rice paddies cooked with sweet basil, and water caltrope, a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival. The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds, lotus seeds, almonds, minced meats, bean paste, orange peels and lard. A golden yolk from a salted duck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary moon. Origin The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon (called xi yue in Chinese) can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense, planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them. Moon Cakes 在愉快的中秋节,第三个也是最后一个节日生活,为庆祝15天的第八届月球周围的时候,秋分。许多人提到它只是作为“第十五届第八次文” 。在西方的日历,当天的庆典通常发生之间的某个9月第二周和第二周ofOctober 。 这一天也被视为丰年祭,因为水果,蔬菜和谷物收获了这个时间和丰富的食物。随着结算账户欠费之前,电影节,它是一个放松的时间和庆祝活动。粮食产品被放在祭坛上设立了院子里。苹果,梨,桃,葡萄,石榴,西瓜,橙子和文旦可能被视为。特别食品节包括月饼,熟食芋头,食用蜗牛从芋头的修补或稻田熟甜罗勒,水caltrope ,是一种类似荸荠黑角水牛。有些人坚持认为,煮熟的芋头被列入,因为在当时的创作,芋头是第一食品在夜间发现在月光下。所有这些食品,但不能忽略中秋节。 这一轮月饼,约3英寸,直径和一个半英寸的厚度,类似西方傻瓜口味和一致性。这些月饼提出了瓜子,莲子,杏仁,碎肉,豆沙,橙果皮和猪油。金色蛋黄从板鸭鸡蛋放在中心的每一个蛋糕,和金黄色地壳装饰着象征的节日。传统上, 13个月饼堆放在一个金字塔,象征13个卫星的“完整的一年” ,即12个卫星加一闰月球。 原产地 中秋节是一个传统节日为汉族和少数民族。自定义的崇拜月亮(所谓的喜跃在中国)可以追溯到至于古代夏商(公元前2000年- 1066年) 。在周朝(公元前1066年, 221年) ,人们举行仪式,迎接冬季和崇拜月亮每当中秋节这两套英寸变得非常盛行于唐朝(公元618-907年) ,人们喜欢和崇拜满月。在南宋(公元1127年至1279年) ,但是,人们发出一轮月饼及其亲属的礼物表达他们最良好的祝愿家人团聚。当它变得黑暗,他们期待在充分银月亮或观光的湖泊,以庆祝节日。自明代(公元1368年至1644年)和明清时期( 1644 - 1911A.D 。 )的习俗,中秋节庆祝活动变得空前受欢迎。一起庆祝出现一些特殊的海关在该国不同地区,如烧香,种植中秋节树木,照明灯的塔和消防舞龙表演。然而,自定义播放的月亮并非如此受欢迎,因为它曾经是现在,但它并不是那么受欢迎的享受明亮的银色月亮。每当节日电视机,人们仰视充分银月亮,饮用葡萄酒,以庆祝他们的幸福生活,或思想,他们的亲属和朋友远离家乡,并延长其所有最良好的祝愿他们。 月饼 回答者: 812023608 - 秀才 二级 9-20 21:42fdsgf 回答者: taozhenwangwzt - 初学弟子 一级 9-20 23:48设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。 【译文】 Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little. 【原文】 西瓜还要切成莲花状。 【译文】 The watermelon still needs to cut into the lotus form. 【原文】 在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。 【译文】 Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake. 【原文】 切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。 【译文】 The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar. 【原文】 相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。 【译文】 It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love. 【原文】 某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。 【译文】 Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then. 【原文】 月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。 【译文】 Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon". 【原文】 在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。 【译文】 At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted. 【原文】 在北宋京师。 【译文】 In the north city teacher of Sung. 【原文】 八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。 【译文】 15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being. 【原文】 南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。 【译文】 South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness. 【原文】 有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。 【译文】 There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity. 【原文】 明清以来,中秋节的风俗更加盛行; 【译文】 Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted; 【原文】 许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。 【译文】 Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon. 【原文】 今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。 【译文】 Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted. 【原文】 但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。 【译文】 But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely". 【原文】 中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。 【译文】 The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to
The oblations of the Luna祭月解析oblation [ɔb'leiʃən, əu-] 读做:哦本瑞雪n. 祭品,奉献物luna ['lju:nə]读做:路呢 n. 月亮;月神 用moon不好 moon做动词时翻译为闲荡;出神;虚度moon [mu:n] n. 月亮;月球;月光;卫星vi. 闲荡;出神vt. 虚度
The joyous Mid-Autumn Festival, the third and last festival for the living, was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox. Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon". In the Western calendar, the day of the festival usually occurred sometime between the second week of September and the second week ofOctober. This day was also considered a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. With delinquent accounts settled prior to the festival , it was a time for relaxation and celebration. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates , melons, oranges and pomelos might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro, edible snails from the taro patches or rice paddies cooked with sweet basil, and water caltrope, a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival. The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds, lotus seeds, almonds, minced meats, bean paste, orange peels and lard. A golden yolk from a salted duck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary moon. Origin The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon (called xi yue in Chinese) can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense, planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them. Moon Cakes在愉快的中秋节,第三个也是最后一个节日生活,为庆祝15天的第八届月球周围的时候,秋分。许多人提到它只是作为“第十五届第八次文” 。在西方的日历,当天的庆典通常发生之间的某个9月第二周和第二周ofOctober 。 这一天也被视为丰年祭,因为水果,蔬菜和谷物收获了这个时间和丰富的食物。随着结算账户欠费之前,电影节,它是一个放松的时间和庆祝活动。粮食产品被放在祭坛上设立了院子里。苹果,梨,桃,葡萄,石榴,西瓜,橙子和文旦可能被视为。特别食品节包括月饼,熟食芋头,食用蜗牛从芋头的修补或稻田熟甜罗勒,水caltrope ,是一种类似荸荠黑角水牛。有些人坚持认为,煮熟的芋头被列入,因为在当时的创作,芋头是第一食品在夜间发现在月光下。所有这些食品,但不能忽略中秋节。 这一轮月饼,约3英寸,直径和一个半英寸的厚度,类似西方傻瓜口味和一致性。这些月饼提出了瓜子,莲子,杏仁,碎肉,豆沙,橙果皮和猪油。金色蛋黄从板鸭鸡蛋放在中心的每一个蛋糕,和金黄色地壳装饰着象征的节日。传统上, 13个月饼堆放在一个金字塔,象征13个卫星的“完整的一年” ,即12个卫星加一闰月球。 原产地 中秋节是一个传统节日为汉族和少数民族。自定义的崇拜月亮(所谓的喜跃在中国)可以追溯到至于古代夏商(公元前2000年- 1066年) 。在周朝(公元前1066年, 221年) ,人们举行仪式,迎接冬季和崇拜月亮每当中秋节这两套英寸变得非常盛行于唐朝(公元618-907年) ,人们喜欢和崇拜满月。在南宋(公元1127年至1279年) ,但是,人们发出一轮月饼及其亲属的礼物表达他们最良好的祝愿家人团聚。当它变得黑暗,他们期待在充分银月亮或观光的湖泊,以庆祝节日。自明代(公元1368年至1644年)和明清时期( 1644 - 1911A.D 。 )的习俗,中秋节庆祝活动变得空前受欢迎。一起庆祝出现一些特殊的海关在该国不同地区,如烧香,种植中秋节树木,照明灯的塔和消防舞龙表演。然而,自定义播放的月亮并非如此受欢迎,因为它曾经是现在,但它并不是那么受欢迎的享受明亮的银色月亮。每当节日电视机,人们仰视充分银月亮,饮用葡萄酒,以庆祝他们的幸福生活,或思想,他们的亲属和朋友远离家乡,并延长其所有最良好的祝愿他们。 月饼
offer sacrifice to moon
关于“八月十五”的故事有哪些的回答如下:
1、答案:嫦娥奔月、玉兔捣药、吴刚伐桂、月饼起义、玉兔进月宫。
2、相关内容:中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六,是中国的传统节日之一,每到八月十五家家户户都会团圆。
3、英文表示:Mid-Autumn Festival
4、习俗:赏月、祭月、吃月饼等
5、详细内容:
1)嫦娥奔月:中国上古时代神话传说故事,讲述了嫦娥被逢蒙所逼,无奈之下,吃下了仙药西王母赐给丈夫后羿的两粒不死之药后飞到了月宫的事情。
2)玉兔捣药:玉兔捣药是中国神话传说故事之一。见于汉乐府《董逃行》。相传月亮之中有一只兔子,浑身洁白如玉,所以称作"玉兔"。这种白兔拿着玉杵,跪地捣药,成蛤蟆丸,服用此等药丸可以长生成仙。
3)吴刚伐桂:吴刚伐桂是古代中国神话传说之一。相传月亮上的吴刚受天帝惩罚到月宫砍伐桂树,桂树随砍随合。天帝把这种永无休止的劳动作为对吴刚的惩罚。
4)月饼起义:月饼起义,起源于元末时期,与朱元璋起义有着密切的关联,自此中秋节吃月饼的习俗便在民间流传开来。