because,so,therefore,hence,as a result,英文和中文不一样,只有一个能出现,要么因为,要么所以,但翻译出来就是因为……所以……
中文:因为,英文:because
因为:because of+短语, because+句子。所以:so不能同时出现在一句话里面。否则就是病句。
英语中因为所以不连用 有了因为就不能加所以 因为:because ,in the reason of(以什么样的理由),because of所以:so,therefore(因此),as a result(作为什么的结果)
“因为……所以…… ”的英语翻译我来答共1条回答若离糖果LV.82019-09-10英语中因为所以不连用 有了因为就不能加所以因为:because ,in the reason of(以什么样的理由),because of所以:so,therefore(因此),as a result(作为什么的结果)1、即使是中文,因为所以也不是一定要出现,更不需要同时出现。我爱你,因为你是我儿子。你是我儿子,所以我爱你。可见,中文中“因为……所以……”搭配只是一个完整的关联结构,并不是缺一不可的强搭配。2、在这个基础上,由于语法结构要求(即:主句、从句之分),英语中的因为所以不可能是像中文那样的结构,也不像not only....but also....两个都要有。
Because因为,so所以,两者不能连用。as a result ,结果是,也可以表示所以。。。
113 浏览 5 回答
257 浏览 7 回答
302 浏览 5 回答
265 浏览 2 回答
159 浏览 6 回答
212 浏览 7 回答
154 浏览 1 回答
303 浏览 3 回答
186 浏览 3 回答
294 浏览 5 回答
256 浏览
341 浏览
271 浏览
205 浏览
202 浏览