动词是:ironize: [ 'aiərənaiz ] vt. 冷嘲,挖苦,使具讽刺意味vi. 冷嘲,挖苦此外还有:1. persiflage2. sarcasm3. satirize4. dig at5. borak6. rally1. 她说的挖苦话使他无地自容. He was totally flattened by her sarcasm. 2. 她冲他说一些刻薄的挖苦话. She makes mean little digs at him. 3. 别再挖苦这个可怜的孩子了吧! Stop digging at the poor child! 4. 评论家狠狠挖苦她 的新剧. The critics roasted her new play. 5. 报纸专门爱挖苦英格兰队. The newspapers are too fond of knocking the England team.
sarcastic英音:[sɑ:'kæstik]美音:[sɑr'kæstɪk]形容词 adj. (adjective)1.讽刺的,嘲笑的,挖苦的He turned to me with a superior and sarcastic smile.他向我转过身来,脸上露出一种傲慢的、嘲讽的微笑。2.好挖苦人的,尖刻的 例句1:You have such a great body! (你简直是魔鬼身材啊!)但,形容的对象体型明显肥胖。 讽刺是一种文学手法,用于暴露对象的缺点和可笑之处,常采用夸张或反讽(irony)等方式,从而产生幽默的效果。用讥刺和嘲讽笔法描写敌对的落后的事物,有时用夸张的手法加以暴露,以达到贬低的效果。当然也可以用拙劣模仿、作戏、毗邻、并置、并列、对比、类似、类推等也经常用于讽刺手法种。如果说反话(反讽)就是讽刺的话,是一个很大的错误。严格来说,讽刺(satire)是一种俗称类型;而反讽(irony)则是一种比较具体的修饰手法。中文的「讽刺」一词在唐代所写的《隋书》中即已经出现,收录于《全唐诗》的高骈《途次内黄马病,寄僧舍呈诸友人》一诗中也提到了该词。讽刺在日文汉字中写作「风刺」或「讽刺」。西方讽刺(风刺)小说,大概可以上推到古罗马帝国希腊语作家路吉阿诺斯(常见的译名是从英语音译的琉善或卢其安;卢奇安,路吉阿诺斯是周作人根据希腊语发音翻的)的「真实的故事」。作者以第一人称,写一群人到月亮上面、极乐世界(周作人译「福人岛」)等好几个地方游历的经过,标题「真实的故事」就是极大的反讽。后世杰出的讽刺小说:法国拉伯雷的《巨人传》、英国斯威夫特的《格列佛游记》,都受到路吉阿诺斯小说很深的影响,有很浓的奇幻色彩。也有汉文译本的法国勒萨日《吉尔·布拉斯》、西班牙塞万提斯《堂吉诃德》,讽刺性非常强烈,但已经是写实,不比前面几种是虚实交错,以虚为主。吉尔·布拉斯和吉诃德先生都是游走四方的人物,这与西方的流浪汉小说传统有关。流浪汉小说以主角游走四方的见闻阅历反映作者要表达的内容,在西班牙尤其盛行,现存最古的西班牙流浪汉小说是《小癞子》(《托美思河的小拉撒路》),著名作品有克维多的《骗子外传》等。《堂吉诃德》是西班牙文学的旷世巨著,奠定了现代西班牙语文的基础,而且,赛万提斯的写作手法非常新颖,对现代小说有极深远的影响。捷克的《好兵帅克》也是讽刺小说的名作。现代中国讽刺小说名篇有鲁迅《阿Q正传》、《故事新编》;老舍《赵子曰》、《二马》、《马裤先生》、《骆驼祥子》;沈从文《阿丽思中国游记》;钱钟书《围城》等。
sarcasticKK: []DJ: []a.1. 讽刺的,嘲笑的,挖苦的He turned to me with a superior and sarcastic smile.他向我转过身来,脸上露出一种傲慢的、嘲讽的微笑。2. 好挖苦人的,尖刻的satiricalKK: []DJ: []a.1. 爱挖苦人的;写讽刺文章的以上结果由 Dr.eye译典通字典 提供