误导的英文=mkisleading English 误导的翻译= misleading translation误导性信息=misleading information误导性的广告=misleading advertising
mislead和misdirect都可以。好像还有人用过misadvise和misguide。这些都是加mis前缀的,表达起来比较方便。单个单词的有pervert,是个及物动词。希望对你有帮助!
A是 动词影响B是 名词影响C是 引导某人产生错误想法D是 给 错误的方向mislead就是C的意思 误导
C划线的词“mislead"意思是“导致某人产生错误想法”
Why say I deceive you?
226 浏览 8 回答
307 浏览 6 回答
262 浏览 7 回答
221 浏览 2 回答
81 浏览 4 回答
320 浏览 7 回答
98 浏览 4 回答
298 浏览 3 回答
109 浏览 6 回答
275 浏览 4 回答
123 浏览
230 浏览
338 浏览
174 浏览
314 浏览