I will have a better life,but that is not for u!
英语跟汉语不一样。一般来说英语的否定应该放在谓语动词上,因此汉语“我这样做不是为了玩”可以译成: I didn't do it for fun.或者。可以说I don't do it for fun.
不是为了节日而故意摆放的圣诞老人Santa Claus is not intended for the festival
可以把NO matter how much一起翻译为无论多么,无论怎样. We might like to think so.我们可能愿意这样想 意思是 无论我们可能多么愿意这样想.潜台词是结果与我们希望的相反,事与愿违.
Better life will I have, but not for you.
273 浏览 7 回答
205 浏览 5 回答
345 浏览 8 回答
127 浏览 4 回答
156 浏览 7 回答
343 浏览 8 回答
288 浏览 3 回答
168 浏览 4 回答
162 浏览 6 回答
293 浏览 6 回答
84 浏览
158 浏览
109 浏览
227 浏览
143 浏览