看语境。从词面意思上讲翻译成“不会再有猴子在床上蹦了” 或“不要再像猴子一样在床上跳了!”都没错。不过这句话通常用在大人训小孩“不要再像猴子一样在床上乱蹦乱跳了”
是一首英文儿歌里的歌词吧!翻译为:不会再有猴子在床上蹦了
159 浏览 1 回答
312 浏览 2 回答
294 浏览 2 回答
202 浏览 3 回答
224 浏览 4 回答
255 浏览 5 回答
224 浏览 2 回答
174 浏览 2 回答
202 浏览 7 回答
89 浏览 2 回答
278 浏览
163 浏览
337 浏览
307 浏览
319 浏览