楼上的全是chinglish真正老外写的就是penalty我在澳大利亚,不会错
一般就叫penalty
The penalty for breach of contract.penalty就有罚金的意思,在国外的什么税表上经常看的到.http://chi.proz.com/kudoz/chinese_to_english/business_commerce_general/1329649-%E6%83%A9%E7%BD%9A%E6%80%A7%E8%BF%9D%E7%BA%A6%E9%87%91.html
我证明l3adl3oy说的对啦,英文合同里面就这么说的选他吧,看急得
penal sum
新汉英法学大词典违约金penaltybreachofcontractdamagesfineforbreachofcontractliquidateddamagesliquidateddamagesandpenaltiespenalbonds
349 浏览 5 回答
251 浏览 7 回答
140 浏览 5 回答
149 浏览 7 回答
238 浏览 5 回答
111 浏览 4 回答
199 浏览 3 回答
155 浏览 5 回答
187 浏览 5 回答
190 浏览 8 回答
139 浏览
240 浏览
348 浏览
295 浏览
226 浏览