我实验室有一个美国同学,他曾经尝试学习粤语未果以后转而学习普通话。嗯,学中文嘛,就要给自己起个名字。然后呢,他就开始搜索各种中文起名网站,把他自己的美国名字放进去生成名字。名字生成网站会给生成的名一个解释,姓就是直接和英文对应的。他的姓是Chittilappilly,那个网站生成出来的姓是南宫。虽然少见但是并不奇怪。然后就开始选名字。当时是一个正在赶论文的深夜,还有几个小时截止,在等导师回应的时间中去找他聊天。他就给我看说:“嘿你看,我用这么多网站生成名字,我感觉我最喜欢这个名字!”(我们交流是英文,他中文还不行……)我就凑过去一看,发现名字叫:“南宫乖”,旁边有一些解释说乖这个字是顺从,机灵的意思。“这个名字太奇怪了,乖这个字不止是顺从的意思,还特指对小孩子对长辈的顺从。是一种无条件顺从,在中国文化里才觉得这样做机灵,这个字当名字太奇怪了。”“哦好呀,我也是个奇怪的人。”在他说这句话以后我突然感受到了来自于文化差异的巨大冲击。“哦但是中国人都不会用乖当名字的,我从来没有见过。这个字在中文里当名字真的不太合适。”“嗯没关系,我的名字在英文里也很奇怪”哦对他的名是Anand,不过他还有个中间名。然后他就定下来他要叫南宫乖了。亲眼见证了起名历程的我,感到非常震撼。