I'm the god,god is who can hold his own fate.
我觉得是语法问题,godlike是一个形容词,在这个句子里面做定语或者表语修饰名词,杀戮。like god可以看作是介词短语,会有一些平常的搭配,但是用来形容动词的
I am the god
其实,God是唯一性的了,百度把我是神翻译成I am God值得商榷。照我说应该译成I am a god。我是普通神,而不是真主上帝God。
I, the god for myself, can control my own destiny.
简单地说吧 第一个是 我是神第二个是 我是一个神 正常也不是说我是一个神吧。神应该是复数名词,前面不可以用a
Eliminate God , our being magical!Go one's own way!I do not believe in destiny!
as long as l am alive,l am the god
As long as I am alive,I'm the king
我是神I am God.更多释义>>[网络短语] 我是神 I AM GOD;Me God;You Are God我是睡神 I sleep God我是神学生 I am God students;I am the god student
152 浏览 6 回答
228 浏览 3 回答
124 浏览 7 回答
94 浏览 3 回答
130 浏览 6 回答
154 浏览 7 回答
235 浏览 5 回答
281 浏览 2 回答
104 浏览 4 回答
219 浏览 5 回答
332 浏览
205 浏览
208 浏览
284 浏览
228 浏览