sentittothewrongperson...这是明显的中式英文啊,送错人了。。告诉你老外怎么说:Ithinkyou'vegotthewrongemailaddress.不要说sendittothewrongperson.....嘻嘻,看来没有国外生活经验,翻译的思维总是中文化的
看你跟对方的关系如何和实际情况咯:sorry,strikemylastmessagesorry,i'vesentthelastmessagebymistakesorry,wrongmessage
如果收到发错的信息,可以以下几种方式回答:1.Sorry,yousentittothewrongperson.对不起,你发错人了。2.[简洁的回答]Wrongperson.发错人了。3.[比较礼貌的回答]Sorry,butIthinkyousentthismessagetothewrongperson.对不起,但是我觉得你可能发错人了。希望能帮助你!
355 浏览 5 回答
241 浏览 5 回答
102 浏览 4 回答
125 浏览 6 回答
269 浏览 2 回答
266 浏览 6 回答
156 浏览 4 回答
335 浏览 4 回答
105 浏览 5 回答
230 浏览 5 回答
209 浏览
156 浏览
262 浏览
147 浏览
176 浏览