mistress / the other woman / concubine(古代小妾)
the other woman我想应该是
small three
Mistress双语对照翻译不正确取消词典结果:小三the other woman; mistress; home wrecker; 小三,是通过互联网流行起来的一个词,是对“第三者”的贬称。第三者在中国法律上的含义是置传统婚姻家庭观念于不顾,凭自己个人喜好,肆意侵犯他人家庭,直到拆散他人家庭的人。;
little three
lover,情人
bitch 绝对准确
应该是说:“ a mistress” 意思是情妇、情人或者 “a concubine” 小妾。希望对你合用。
the third part in a relationship!
小三 既是插足者 也是第三者 翻译成英文有两种 第一种:Mistress (插足者、婚姻介入者) 第二种:Dooooooollly(破坏别人家庭) 所以可以是Hey/Hi/Hello Mistress/Dooooooollly
218 浏览 7 回答
130 浏览 10 回答
110 浏览 8 回答
181 浏览 7 回答
339 浏览 9 回答
91 浏览 5 回答
143 浏览 3 回答
156 浏览 9 回答
312 浏览 4 回答
187 浏览 6 回答
99 浏览
192 浏览
266 浏览
317 浏览
102 浏览