三句话,但心情各不相同。 斗争这个词通常翻译为“奋斗”的中国人,这是一个非常先进的斗争形式,可以翻译为:奉献自己的全部打这场斗争中,一般情况下,我们中国人在争取的意思努力这场斗争的艰苦的平均费力费劲不情愿地,以维持生存的斗争。 全力以赴的工作,这是一个意思:耗尽的土地斗争,努力工作
fight/struggle都是对的,是动词!我们一般跟人说加油去拼搏吧。是Fighting.
struggle ['strʌɡl] vi. 挣扎;奋斗,努力n. 努力,奋斗;竞争vt. 使劲移动;尽力使得 如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢谢
LZ你好! 拼搏译为:go all out in work ;combat with ;combat against 。combat 是战斗,格斗的意思。 against译为反对,对```不利。 希望对你有所帮助!
work hardmake efforddo one's besttry and try
拼搏: 如果是动词放在句子中就用struggle例句与用法: 1. 许多著名的人物都曾在挫折中奋争拼搏过。 Many famous men have ever struggled in setbacks. 2. 学生们的助威使这个处于劣势的队伍精神振奋起来,他们努力拼搏,最后赢得了胜利。 The support of the students cheered up the losing team and they played harder and won. 如果是词语就用 fighting!
227 浏览 6 回答
261 浏览 3 回答
145 浏览 6 回答
210 浏览 1 回答
92 浏览 5 回答
224 浏览 8 回答
160 浏览 5 回答
356 浏览 2 回答
274 浏览 2 回答
293 浏览 5 回答
268 浏览
98 浏览
330 浏览
209 浏览