This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.
We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.
Yours faithfully
尊敬的'先生/小姐,
现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。
我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。
您诚挚的
Dear Mr. / Ms,
We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.
We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.
Further to our conversation of 30 March, I am writing to outline the proposed programme for your visit to our offices (12-15 April).
On Thursday morning I will be at the airport to meet your flight and, assuming there are no delays, I will take you straight to your hotel so that you can check in and freshen up. As Mr Wilkins wishes to see you before the meeting, a business lunch has been arranged. We will then travel to the company in time for the meeting, scheduled to run from 14.30 to 18.00. After such a long day I suggest dinner at your hotel.
Friday's meeting is due to start at 09.30. A taxi has been arranged to pick you up at the hotel at 08.50. Since the meeting lasts all day, the company will provide a working lunch. After work you will have a chance to return to your hotel before dinner at The Riverside Lodge at 20.00.
Your name has been entered for the Golf Tournament (08.30 on Saturday morning). Mr Wilkins will collect you from your hotel at 08.00. After the competition there is a formal dinner with a distinguished speaker at 19.30.
I look forward to meeting you on the 12th. In the meantime, please do not hesitate to contact me on .
Dear sirs, Thank you for your counter offer of September 13,2007 for Chinese green tea. We regret we find it difficult to comply with your request of reducing the price by 10%. Our price is resonable and it will be unprofitable for us if we cut it by 10%. So we hope you will give a second thought to it and have this business concluded on the basis of mutual benefits. Yours faithfully,