Hello,艾薇博迪,经典绘本,一期一会,又到了更新的时候了。本周小鹿为大家精选的绘本是廖彩杏书单中第二周的Go Away, Mr. Wolf。从封面看,这似乎讲的是三只小猪的故事,但这回,三只小猪不再被大灰狼追得满地跑,而是机智地识破了大灰狼的种种伪装。快给带娃阅读绘本,顺便上个居家安全小课堂吧。文末附配套学习资源,记得领取哦。 Look at the front page of this book. 看看这本书的封面。 Mr. Wolf was running away from the three little pigs. 老狼先生正逃离三只小猪呢。 The three brave pigs were throwing icecream, fork, arrow, whatever they could get, towards Mr. Wolf to drive him away. 三只勇敢的小猪正朝老狼先生丢冰淇淋、叉子、箭头,任何他们能拿到的东西来驱赶他。 Isn't it interesting? 这难道不是很有趣吗? Let's begin our reading today. 我们开始今天的阅读之旅吧。Knock! Knock! Knock!咚咚咚!Who's that knocking at our little frontdoor?是谁在敲我们家小前门? One day, three little pigs were playing at.home. 有一天,三只小猪正在家里玩耍。 Suddenly, they heard someone knocking at the door. 突然,他们听到有人在敲门。 Who was that? 是谁呢? Let's open the door first. 我们还是先开门吧。"Anyone for ice cream?"said a furry,friendly voice.“有人要吃冰淇淋吗?”一个沙哑,友好的声音说道。“Go away,Mr.Wolf”,said the three little pigs. And they quickly shut the door.三只小猪说:"快走开,狼先生。"然后他们迅速地关上了门。 Oh my god, it was a wolf! 天哪,是狼! Wolves were dangerous. 狼很危险的。 They were predators. 他们是捕食者。 The three little pigs were frightened. 三只小猪吓坏了。 They walked backwards and tried to close the door. 他们向后退,想把门关上。 But the wolf seemed friendly? 但老狼看起来好像还挺友好的? He invited the three pigs to have some icecream. 他还邀请三只小猪吃冰淇淋呢。 But please payattention to the hand Mr. Wolf hided behind. 但请注意狼先生藏在身后的那只手。 He held a net! 他拿着一个网兜! He must want to capture the pigs with it. 他肯定是想用网兜捉住三只小猪。 Hurry, little piggies, close the door. 小猪们,快把门关上。Knock! Knock! Knock!咚咚咚!Who's that knocking at our little front door?是谁在敲我们家小前门? The three little pigs were having tea with their mommy, when there came a knock on the door. 三只小猪正在跟妈妈一起吃下午茶的时候,又有人来敲门了。 Who would it be? 会是谁来了呢? Let's go and answer the door. 我们一起去应门吧。 “Coming for a drive?”said a charming,cheery voice.“想一起去兜风吗?”一个迷人,愉快的声音说道。“Go away,Mr.Wolf”,Said the three little pigs. And they quickly shut the door.三只小猪说:“快走开,狼先生。”然后他们迅速地关上门。 The wolf came back again. 哦,老狼又来了。 This time, he pretended to be a kind driver, driving a red car to take three pigs out. 这次,他假装成一个好心的司机,开着辆红车来带三只小猪出去玩。 Would they go with him? 他们会跟老狼一起出去吗? Two of them were discussing something. 其中两只小猪正讨论着什么。 But look at what Mr. Wolf hided behind this time. 可是,看看这次狼先生又在身后藏了什么。 It was a sack. 是个麻袋。 He planned to use the sack to catch the piggies! 他计划用麻袋把小猪们抓走呢! Bang!Our clever pigs noticed that and closed the door. 砰!我们聪明的小猪们发现了老狼的阴谋,关上了门。 Knock! Knock! Knock!咚咚咚!Who's that knocking at our little frontdoor?是谁在敲我们家小前门? After high tea, three little pigs were playing a game of Indians at home. 吃完下午茶,三只小猪在家里玩印第安人的游戏。 Suddenly, someone dropped by. 突然,有人来拜访了。 Would it be the wolf again? 还会是那只老狼吗? Let's open the door and see. 我们开门看看吧。 “Anyone for a game?”said a hoarse but hopeful voice.“有人要一起打球吗?”一个沙哑但是满怀期待的声音说道。“Go away,Mr.Wolf”,Said the three little pigs. And they quickly shut the door.三只小猪说:“快走开,狼先生。”然后他们迅速地关上了门。 Oh, Mr. Wolf come again. 哦,狼先生果然又来了。 This time, brought a football and invited the pigs to have a game with him. 这回,他带来一个足球,并邀请小猪们跟他一起玩玩。 Staying at home was no fun. 在家里呆着太无聊了。 What about had a football game outside? 出去踢场球赛怎么样? But the wolf took a hammer in his left hand. 但老狼的左手上拿着个大锤子呢。 What did he hold the hammer for? 他拿着锤子干什么? We didn't use hammer in a football game. 我们踢足球的时候可用不着锤子。 I think we'd better shut the door. 我想我们还是把门关上比较好。Knock! Knock! Knock!咚咚咚!Who's that knocking at our little front door?是谁在敲我们家小前门? Look, the pigs formed a symphony orchestra with bowls and spoons. 看,小猪们用碗和勺子成立了一个交响乐团。 They were so imaginative. 他们太有想象力了。 When they were busy playing, someone came to their home. 当他们忙着演奏的时候,有人到他们家来了。 “It is a lovely day for a swim.Anybody coming with me?”“今天真是游泳的好天气,有人想跟我一起去吗?”“Go away,Mr.Wolf”,Said the three little pigs. And they quickly shut the door.三只小猪说:“快走开,狼先生。”然后他们迅速地关上了门。 Oh, the wolf came for the forth time. 哦,那只狼第四次到家里来了。 What was his plan this time? 这次他又计划干嘛来着? He took a life string and asked three.little pigs to swim with him. 他带了个救生圈,招呼三只小猪跟他一起去游泳呢。 But what else did he bring? 但他还带了什么呢? An axe! 一把斧头! Run little piggies, don't believe him. 快跑,小猪,千万别相信他。 So the pigs close their door. 于是,小猪又关上了门。 Knock! Knock! Knock!咚咚咚!Who's that knocking at our little front door?是谁在敲我们家小前门? It was time for dinner. 晚餐时间到了。 Mommy was making dinner, and three little pigs were helping to set the table. 妈妈正忙着做晚餐,小猪们正帮忙摆放餐具呢。 It was so kind of them. 他们真是太乖了。 Again, there came a knock. 又有人来敲门了。 Would that be Mr. Wolf again? 还会是狼先生吗? “Anybody home?”“有人在家吗?”“It's Daddy!”“Come on in,Daddy.We'Ve got lots to tell you.”“是爸爸回来了!快进来,爸爸,我们有好多话要跟你讲呢。” There came a different voice, a familiar one. 传来了一个不同的、熟悉的声音。 Daddy pig came home. 是猪爸爸回来了。 All the pigs gave daddy a warm welcome and tried to tell daddy something. 所有小猪们都热情迎接了爸爸,并且争先恐后地想跟爸爸说些什么。 What would they say? 他们会说什么呢? I guess they would tell daddy about how they resist the temptation and drive the wolf away. 我猜他们要说的是他们如何抵制诱惑,赶走老狼的故事。 And daddy pig would give them a big praise. 而且猪爸爸肯定会大大夸奖他们的。 Do remember not to go with any strangers. 记得不要跟任何陌生人走哦。 故事到这里就结束了,机智的小猪们抵制了种种诱惑,大灰狼的计划一次次落空,童话故事的结局自然是皆大欢喜。希望现实生活中的崽子们也能从故事中获取新知,找到榜样,个个像小猪那样抵制住美食和玩耍的诱惑,加强安全意识哦。 另外,近期如意的幼儿园在办戏剧节,小鹿也根据绘本内容准备了与绘本内容相关的角色扮演资料等,一起来看看吧。 1.三只小猪角色扮演手持道具跟娃一起剪一剪,在背面贴上冰棒棍,一只人偶就做好了,跟小朋友一起拿着人偶把绘本演出来吧。 2.涂色书涂色一直是小朋友们喜闻乐见的活动,小猪和狼的故事结束了,一起拿起蜡笔或水彩笔发挥想象力,给小猪和老狼涂涂色吧。 福利时间到~ 将本文转发至朋友圈或母婴群,截图发至后台即可获得本文中提到的绘本电子版、小鹿自制音频、绘本童谣音频、绘本手工材料等资源等哦。 本文图片和部分文字来自绘本Go Away, Mr. Wolf,仅供学习交流使用。如有不妥,请联系小鹿删除。 欢迎关注、转发、点赞、在看,你的支持是小鹿用爱发电的动力。
超简版的 没有对话三只小猪 从前有三只小猪,他们都长大了要离开妈妈了.于是他们一人盖了一个房子,第一只小猪是草房结果灰太狼一来房子就塌了.第二只小猪的房子是木头的灰太狼用锤子一锤就坏了而第三只小猪是石头的灰太狼一来弄得满身都是伤,狼呗不堪.妈妈知道后表扬了第三只小猪!The three little pigs Formerly have three little pigs, they are grown up to leave a mom. Then one of them built a house, the first little pig's house of straw results big big Wolf way the house fell down. The second little pig's house is made of wood ash too Wolf with a hammer a hammer it broke down and the third little pig is stone ashes too Wolf way get covered is injured, the Wolf bai unbearable. Mother after know praised the third little pig!
The Three Little Pigs Once upon a time there were three little pigs and the time came for them to leave home and seek their fortunes. Before they left, their mother told them " Whatever you do , do it the best that you can because that's the way to get along in the world. The first little pig built his house out of straw because it was the easiest thing to do. The second little pig built his house out of sticks. This was a little bit stronger than a straw house. The third little pig built his house out of bricks. One night the big bad wolf, who dearly loved to eat fat little piggies, came along and saw the first little pig in his house of straw. He said "Let me in, Let me in, little pig or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in!" "Not by the hair of my chinny chin chin", said the little pig. But of course the wolf did blow the house in and ate the first little pig. The wolf then came to the house of sticks. "Let me in ,Let me in little pig or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in" "Not by the hair of my chinny chin chin", said the little pig. But the wolf blew that house in too, and ate the second little pig. The wolf then came to the house of bricks. " Let me in , let me in" cried the wolf "Or I'll huff and I'll puff till I blow your house in" "Not by the hair of my chinny chin chin" said the pigs. Well, the wolf huffed and puffed but he could not blow down that brick house. But the wolf was a sly old wolf and he climbed up on the roof to look for a way into the brick house. The little pig saw the wolf climb up on the roof and lit a roaring fire in the fireplace and placed on it a large kettle of water. When the wolf finally found the hole in the chimney he crawled down and KERSPLASH right into that kettle of water and that was the end of his troubles with the big bad wolf. The next day the little pig invited his mother over . She said "You see it is just as I told you. The way to get along in the world is to do things as well as you can." Fortunately for that little pig, he learned that lesson. And he just lived happily ever after!
Once upon a time, there were three piggy brothers who wanted to build their own house.
从前有三只小猪兄弟,要盖属于自己的房子。
The eldest built a thatched house, the second built a wooden house, and the third felt that the brick house was safe, so he built the brick house with difficulty.
老大盖了草屋,老二建了木屋,老三觉得砖屋安全,艰难的建了砖屋。
The wolf came and blew down the boss's hut first.
大灰狼来了,先吹倒了老大的草屋。
Then he collapsed the second man's wooden house, and the three brothers hid together in the third man's brick house.
接着撞塌了老二的木屋,三兄弟一起躲在老三的砖屋。
The brick house was so strong that the wolf had to give up his plan to eat pigs.