Representative 或 Fad
spokesman [�0�4sp�0�5uksm�0�5n]n.(pl. -men)发言人; 代言
endorsement一般指的是名人代言,celebrity endorsment;名人代言就用endorsement. 但需要和testimonial区别下。testimonial 而指的是普通消费者的推荐词,比如一些广告中使用普通人做广告,在广告中说一些诸如“某某产品很好用,某某食品很美味”的广告词。
mouthpiece mouthpiece[简明英汉词典][�0�4mauθpi:s]n. 话筒,代言人,乐器的吹口
作为企业或广告的形象“代言”国外是用:“ENDORSEMENT”这个词是“认可”或“背书”的意思,表示由某知名或有威望的人来认可和保证,即所谓的“代言”。至于“代言人”的话,以下说法均可表达这个的意思:"Endorsement Model" ,"Endorsement Representitive"或 "Spoken Model"都是国外常用对应于中文里“代言人”的表达方式。以上说明应该对你有帮助。
182 浏览 4 回答
336 浏览 6 回答
144 浏览 5 回答
193 浏览 8 回答
191 浏览 5 回答
229 浏览 1 回答
295 浏览 4 回答
119 浏览 5 回答
86 浏览 9 回答
105 浏览 4 回答
162 浏览
85 浏览
283 浏览
257 浏览
207 浏览