In public in the public in public places in the public place都可以
rebuild the wonderland~桃花源外国没有那个,但有类似的东西。《桃花源记》英语中最通常的是翻译成 也有的书上这么翻译: <桃花源记>A Note on the Peach Blossom Yard" by 陶渊明(Tao Yuanming) 桃花源记 我觉得可以用以下词替代,是类似的东西。1·wonderland就是爱丽丝游仙境的那种仙境。2·paradise天堂,极乐世界之类的。3·Eden; the Garden of Eden是伊甸园的意思。我觉得都可以,你看看那个喜欢。社区中心就是community center~好像不用说“活动”了,因为社区中心当然是拿来搞活动的了~直接社区中心~
重构我觉得用rebuild好一点, qrs748159回答得非常详细了,所以我是比较认同他的回答的,所以就不多说了!
公共场所 [词典] public; [法] locus publicus; premises open to general use; public place;rendezvous; [例句]这些公共场所将传统魅力和现代设施巧妙地融合在了一起。The public areas offer a subtle blend of traditional charm with modern amenities.
92 浏览 5 回答
296 浏览 6 回答
320 浏览 6 回答
321 浏览 7 回答
175 浏览 6 回答
241 浏览 7 回答
313 浏览 9 回答
256 浏览 3 回答
114 浏览 3 回答
319 浏览 4 回答
255 浏览
110 浏览
179 浏览
290 浏览
352 浏览