Constant dirpping wears away ston
Dripping water wears through rock.或Little strokes fell great oaks.
Water constantly dripping wears holes in stone.
Constant dropping wears the stone持续的滴水,穿破石头——滴水穿石
水滴石穿 一般有两种说法如下:【谚】 滴水穿石(这是作为谚语的常规说法) Constant dropping wears away a stone 【意译】水滴石穿 (理解为:只要功夫深,铁杵磨成针。) persistent efforts can solve any problem备注:依据你的语境选择一个吧.如果你要形象化的语言,那就选择第一个,如果你要阐述道理,那就用第二个.
滴水穿石 dīshuǐ-chuānshí[drops of water wears holes in stone] 比喻只要有恒心,不断努力,事情一定能成功
水滴石穿Constant dropping wears the stone水一直向下滴,时间长了能把石头滴穿.比喻只要坚持不懈,细微之力也能做出很难办的事.也比喻只要有恒心,不断努力,事情就一定能成功.ater has been down for a long time, ca...
147 浏览 3 回答
95 浏览 5 回答
80 浏览 5 回答
82 浏览 8 回答
243 浏览 7 回答
291 浏览 2 回答
344 浏览 7 回答
173 浏览 8 回答
186 浏览 5 回答
254 浏览 4 回答
320 浏览
341 浏览
163 浏览
108 浏览
235 浏览