And obviously, if we feel this way about something as small as ordering at a restaurant, it caninfluence and carry over to the big things in our lives.
在英格兰,你点菜与另外一个人共同享用。
In England, you order food to share with another person.
想想有个男生可以用外语帮你在一些民族餐馆点菜该有多棒。
Picture the guy who could help you order in a foreign language in some ethnic restaurant.
像往常一样,他们坐在预定的桌前,点菜吃午饭。
As usual they sat at the table reserved for them and ordered their lunch.
As part of the study, Harris and her colleagues sent shoppers into a few hundred fast food restaurants to track how often healthy sides were offered when parents ordered kids' meals.
你准备好点菜了吗?
Are you ready to order?
你一定知道你的社交圈中有个人点菜总是很“可靠”,可靠是基于他们总点自己熟知的食物。
I’m sure you know someone in your social circle who always orders “safe”; safe in the sense that they order what they already know.
在饭店坐下后一般是先要菜单,如果桌上没有,而服务员又没有主动送过来,你可以这样说:waiter,menu, please!orwaiter,may I have the menu , please?然后 waiter 站在你旁边,你就可以开始 “order” 了,告诉他你要什么:I'll have some chicken soup,a steak and potatoes,………,some beer, please。也就是说客人“点菜”一般不用“order”,而是说“I'll have some……”。但是“order”有时可以这样说:Yesterday evening John invited some friends to a Chinese restaurant to have meal ,John ordered lots of dishes and drinks,so they had a good time。