就是我在原地一直在等你,等你来爱我
wait for the wind and wait for you
waiting for the wind come with you ,这句比较意译,按语境来说比较合适,中文里省略了主语,如果默认是“我”在等的话,前面直接加上 I am就可以了。
翻译为英语:waiting for the wind. but also waiting for you
Wait forever
您好,这句话的意思很明确就是表示一个年轻女子等待着一个能和他相厮守的男子
242 浏览 4 回答
105 浏览 5 回答
277 浏览 7 回答
94 浏览 2 回答
201 浏览 5 回答
329 浏览 11 回答
273 浏览 7 回答
269 浏览 7 回答
240 浏览 7 回答
170 浏览 9 回答
328 浏览
295 浏览
104 浏览
195 浏览
269 浏览