han master 'han'就是翰的英译'master'有能人,娴熟的意思很适合臣的英译噢
HandsOn是hands-on的合并~意思为:1. 躬亲的2. 实际动手做的3. 实用的照老外的念法,hands-on就会很像中文的“翰臣”~“翰臣文化传播有限公司“为您亲力亲为!
hatch eggs
Hunch 在英语中作为名词 有 直觉、预感的意思当动词用可以是 冲刺向前 的解释Hunchin 发音近似“翰臣”拆开来就是 Hunch in 要是和 海信 Hisense => Hi Sense 或 国美 Gome => Go Me 来比,个人以为 Hunchin 和文化传播事业还挺般配。
173 浏览 2 回答
216 浏览 2 回答
269 浏览 3 回答
81 浏览 6 回答
272 浏览 4 回答
204 浏览 5 回答
108 浏览 8 回答
127 浏览 9 回答
344 浏览 3 回答
192 浏览 5 回答
202 浏览
94 浏览
182 浏览
192 浏览