Sichuan CuisineA:Welcome to our hotel. What would you like to order? (欢迎来我们饭店就餐,你们想吃点什么?)B: We arenot sure. I know there are "Eight Regional Cuisines" in China. Sichuan cuisine is oneof them. How does it taste? (我们没有想好,我知道中国有八大菜系,川菜是其中一种,它的风味是怎样的?)A: Yes.Sichuan cuisine is a style of Chinese cuisine originating in the Sichuan Province of southwestern China,which is famous (famed) for bold flavors, particularly the pungency and spicinessresulting from liberal use of garlic and chili peppers, as well as the unique flavorof the Sichuan peppercorn (花椒,huājiāo) and Facing heavenpepper(朝天椒,cháotiānjiāo). Peanuts, sesame paste and ginger are also prominent ingredientsin this style, leaving a feeling of numbness on your tongue and mouth. (是的,川菜是其中一种,川菜是起源于中国西南部的一种风味菜肴,由于大量使用大蒜、干椒、花椒、朝天椒,花生、芝麻酱和生姜也是这种风味中的主要佐料,给人的嘴和舌头留下麻的感觉。)B: Good.What is the most famous and favorite dish in Sichuan cuisine?(很好,川菜中最有名、最受欢迎的菜是什么?)A: It isHot pot. Chongqinglocal people consider the hot pot a local specialty, which is noted for itspeppery and hot taste. Hot pot can be found wherever there are street vendorsor small restaurants, and is known for its delicious soup base and dippingsauce. Besides hot pot, there are many others, such as bean curd with mince andchilli oil (麻婆豆腐), braised pork knuckle with beansauce(豆瓣全肘), Diced chicken with chillipepper or chicken cubes with peanuts(宫保鸡丁),pork shreds with fishy flavour or shredded pork in Sichuan style(鱼香肉丝), stewed scallop and turnip ball(绣球干贝), steamed pork wrapped in lotus leaves (荷叶蒸肉). Do you like spicy dishes?(是火锅,重庆当地人将此看作是当地招牌菜,其味道以麻、辣而闻名。火锅在街道小摊和小餐馆都有,因其美味的汤料和调味汁而被人们所熟知,除火锅外还有其它菜,如麻婆豆腐、豆瓣全肘、宫保鸡丁、鱼香肉丝、绣球干贝、荷叶蒸肉、荷叶蒸肉等,你喜欢辣味菜吗?)B: Yes, Ilike spicy and hot food. And I like Sichuancuisine. It's hotter than other food. (是的,我喜欢辣味食物,我喜欢川菜,它比其它菜都辣。)A: What’syour favorite dish?(你最喜欢的菜是什么?)B: Oh, Ilike spicy tofu. It is one of the most famous dishes from Sichuan cuisine. (哦,我喜欢麻婆豆腐,它是最有名的川菜之一。)A:How about you, C?(你呢,C?)C: Oh, Sichuan cuisine is toospicy for me. I like a little light food. (哦,川菜对我来说太辣,我喜欢清淡一点的食物。)
带外国人吃中餐,介绍几道中餐特色菜Take a foreigner to eat Chinese food, introduce a few Chinese characteristics带外国人吃中餐,介绍几道中餐特色菜Take a foreigner to eat Chinese food, introduce a few Chinese characteristics
Immortals Duck 神仙鸭子 Hot Tofu麻婆豆腐 Pool chicken叫化鸡 twice meat回锅肉 Pure meat白煮肉 Hot water Cabbage 开水白菜 Xihu Braseniaschreberi soup西湖莼菜汤 Ding lake's Vegetables 鼎湖上素deep-fried long twisted dough sticks油条Gongbaojiding(diced chicken with paprikas)宫爆鸡丁The white cuts a chicken 白斩鸡 Small steamed bun 小笼包Wonton 馄饨 Diet Culture difference between China and America.(中美饮食文化的差异)这篇可以参考) The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish. A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes dumplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.