汉语口语中“反正”可译为:anyway!anyhow!in any case!I won't go his home anyway,I'v met aunt aready!
anyway
你的"moeny"有多少: How much money do you have? 比较严肃的:How much money do you own?你:work"什么: What do you do?(正式) What's your job?(熟人才用,因为问得太直接了) Where do you work?(你在哪工作啊?[不是很正式的说法])
i won't go to his home!anyway,i'v met his anty before!
书面上都可以,口语的话用mandarin
够意思:1. generous2. really something 例句与用法: 1. 这场球赛可真够意思。 That was really a terrific game. 2. 你破例够意思。 That's nice of you.
after all
你的"moeny"有多少 How much money do you have?你:work"什么? What do you do?
289 浏览 2 回答
300 浏览 5 回答
299 浏览 5 回答
172 浏览 7 回答
319 浏览 3 回答
264 浏览 6 回答
102 浏览 2 回答
186 浏览 9 回答
357 浏览 2 回答
231 浏览 6 回答
158 浏览
289 浏览
179 浏览
173 浏览
325 浏览