有的,是我翻译的,但我没有取得版权人的授权,所以只能网上发表。
另外,国外有一个版本,是版权人授权的,2019年版,我没有读过,但听说在亚马逊上卖。
以下是我的版本链接:
A Humble Life, Lu Yao, pluiepoco, draft translation 20200901
译者的话:
2020年5月份,在一个翻译QQ群聊中,决定翻译路遥《人生》小说+剧本
2020.09.01,《人生》小说版翻译完毕,原定小说+剧本一个月内完成,但现在小说翻译完成已经花了太多时间,占用了其他创作时间,所以,为了加快其他写作计划,我决定人生剧本暂时不翻。何时重启路遥作品翻译,不定。
感谢我的奶奶(梁秀英),父母(刘振党+王书华),高中英语老师(王明超、杨旭萍)
感谢我的大姐(刘晓燕),在我小学升初中时,给我买了一本《英汉对译指导》,陈胥华著。这本书对于语法教育非常精辟,虽然大学毕业后再看似乎已经不够,但相比较国内语法书,有过之。而作为翻译理论与实践的书,则至今无人超越。
A Humble Life, Lu Yao, pluiepoco, draft translation 20200901
AHL-1:
AHL-2:
AHL-3:
AHL-4:
AHL-5:
AHL-6:
AHL-7:
AHL-8:
AHL-9:
AHL-10:
AHL-11:
AHL-12:
AHL-13:
AHL-14:
AHL-15:
AHL-16:
AHL-17:
AHL-18:
AHL-19:
AHL-20:
AHL-21:
AHL-22:
AHL-23:
作者:晓雨翻译,著作权归作者所有,转帖请注明作者出处来源
链接:人生英文版