【直译的意思是】:“如不存在任一与据以构成《材料申请单》( the Material Requisition)的文件相悖之事项,依本款之规定,供应方当不得免责。 ” 或者: “依本款之规定,如不存在任一与据以构成《材料申请单》( the Material Requisition)的文件相悖之事项,供应方当不得免责。” 这意思是:本款规定:如果《材料申请单》上所列之材料,是供应方责任范围内的,供应方必须保质保量地提供。 ——————翻译成“尽管文件中包含物料需求,但不免除供应商本条款下的责任。”——是绝对错误的!错误一:“the Material Requisition”为大写,当是一“文件名称”——仅翻译成“物料需求”,显然不妥; 错误二:如果是“本条款下的责任”,“responsibility”一词前当有定冠词“the”。