No excuse at all.No any excuse.
我来详细说说:“没有借口”译成“No excuse”就行。而“没有任何借口”得译成“Without any excuse”。希望对你有所帮助。
no reason 或是 no causation
No excuse.没错的,直接用吧
没有借口:No excuse /There is no excuse / No reason。
一楼二楼的都错了不应该用“and”,而是“or”.with no reasons or excuses
there is no excuse for 或者 not any excuse
No excuse!Just fight as a warrior! NO excuse 是西点军校的校训,就是地道的翻译“没有任何借口”的最好方法.
126 浏览 7 回答
215 浏览 9 回答
113 浏览 6 回答
146 浏览 7 回答
81 浏览 4 回答
339 浏览 4 回答
190 浏览 5 回答
155 浏览 3 回答
142 浏览 5 回答
89 浏览 6 回答
324 浏览
123 浏览
333 浏览
222 浏览
119 浏览