因为die这里是名词,骰子的意思,cast是过去式,表被动;骰子已经掷下延伸为事成定局、木已成舟的意思。
the die is cast本义是:骰子已经掷下。延伸为事已定局、木已成舟、不容反悔等意思。
例:The die was cast and it was too late for any regrets. 木已成舟,后悔也来不及了。
1、die 美[daɪ] 、英[daɪ]
作动词时翻译为被遗忘、死亡、凋零、熄灭;作名词时翻译为 <建筑>方形墩身、冲模、骰子。
例:
Our previous solution allowed us to have more than one die. 我们的上一个解决方案允许我们具有一个以上的骰子。
When they die, you lose them. 他们死亡时,你就失去了他们。
2、cast 英 [kɑːst]、美 [kæst]
作动词时翻译为:向…投以(视线、笑容等)、投射(光、影子等)、使人怀疑、造谣中伤;作名词时翻译为:(一出戏剧或一部电影的)全体演员、铸件、铸造品、模子、铸模。
cast的过去式和过去分词都是cast。
例:Leaning into the afternoons I cast mky sad nets towards your oceanic eyes. 倚身暮色里,我朝悄海洋般的双眼,投掷我哀伤的网。
扩展资料
cast翻译为投掷的时候,有近义词throw、fling、pitch、toss。
1、cast v. [文]抛,投,扔
〔辨析〕多指迅速扔出一个较轻的物体,如书、球、包等,常可与 throw 换用。
例:How many times did he cast/throw his net every morning?他每天早晨撒几次网?
2、throw v. 扔,投,掷
〔辨析〕普通用词,指用力抛掷,不涉及动作方式或感情色彩。
例:Throw the ball to me.把球扔给我。
3、fling v. 抛,扔
〔辨析〕指用力投掷;也可指感情激动时粗鲁而随便地扔东西,此时常伴有某种较强烈的感情色彩。
例:He flung the coin into the river.他把硬币扔进河里。
4、pitch v. 投,掷,扔
〔辨析〕通常指仔细瞄准后用力地掷或扔,侧重方向性及明确的目标。
例:He pitched the wallet into the box.他把钱包扔进箱子里。
5、toss v. 投,掷,抛
〔辨析〕尤指随意地扔、掷比较轻的东西,如书、报纸等。
例:Please toss that book over.请把那本书扔过来。