那些和“天使”有关的名字还是留给女生吧!个人推荐:Acelin:年轻的贵族(英),艾斯琳Adel:正义的化身(阿拉伯),艾戴尔Alaire:快乐的,欢乐的(法),艾拉瑞尔Amory:隐藏的爱(拉丁),艾默利Archie:真正的勇气(英),艾奇
这有中文版的
justice incarnate
。。。。。有必要翻译这种东西吗? 给老外看到当你白痴呢!
We are righteousness personifiedWe are on the side of the angels.We are the epitome of justice.请及时采纳,不懂继续问( 天天在线 )(*^__^*) 祝学习进步! 谢谢!
小飞侠是正义地化身Peter Pan is the embodiment of Justice小飞侠是正义地化身Peter Pan is the embodiment of Justice
由来?翻译过来就是“天使”嘛。不适合男生用。
We are the embodiment of justice 正确解答
133 浏览 4 回答
180 浏览 4 回答
202 浏览 7 回答
156 浏览 3 回答
115 浏览 8 回答
267 浏览 6 回答
310 浏览 7 回答
198 浏览 4 回答
171 浏览 7 回答
97 浏览 5 回答
225 浏览
189 浏览
212 浏览
342 浏览
276 浏览