我觉得应该可以是 bargain sale on sale
Liquidation Sale Zone
如果你是为促销的告示牌,以下标准的表达方式final clear out 清仓大甩卖clearance sale清仓大减价clearance goods 清仓品如果是仓库区域划标示:waiting for processing area, Clearance District Clearance Area ,waiting for processing area都可以
Clearance ZoneClearance Area Clearance Block
Stockpile clearing Zone
final clear out或者clearance sale祝学业进步,更上一层楼! 有任何疑问请随时询问! 请及时给予采纳,谢谢! o(∩_∩)o
sale热卖 50%
在美国的购物网站上,清仓区就叫“Clearance”,打折区叫“Sale”,后面并不会有表示“区”这个意义的单词。
162 浏览 5 回答
80 浏览 3 回答
273 浏览 6 回答
294 浏览 5 回答
332 浏览 4 回答
170 浏览 5 回答
259 浏览 3 回答
326 浏览 4 回答
245 浏览 3 回答
83 浏览 6 回答
162 浏览
311 浏览
332 浏览
220 浏览
213 浏览