2 楼的回答貎似很专业, 郤有点令人摸不著头脑在下也是个香港人, 不少从大陆移民到香港的朋友, 身份证上的姓氏仍然是以广东话发音的英文楼主的姓名港式英文译音仍然是FU WANG KAM, 身份证上会这样译的, 而绝对不会是, WANG KAM FU, 没有身份证是会让姓氏放在后面的身份证上的拼音没有什麼原因可说, 引用了100多年, 香港入境处有一条订立良久的拼音准则, 香港人的话, 每每看到中文名字便会知道这个字的译音如何翻译.如果说身份证上的英文名字, 就没有好听不好听之分, 因为只是一个文字的译音, 如要选择好听的英文名字, 则应该自己改一个英文名字才有这个效果, 泓鑫在粤音中要改个英文名字的话, 我会提议是 WILLIAM, 如果是用英文名字如 WILLIAM的话, 那付字这回才会放在尾, 就是WILLIAM FU了