You reap what you sow
No pains,no gains.这是正确的pains和gains在这里并不是因为可数不可数的关系而加s,二者都是单独成名词的,和原来的pain gain没有关系
一份辛劳一份收获也可以说不劳无获。用英语说就是nopains,no gains.
英文原文:no pains, no gains英式音标:[nəʊ] [peɪnz] , [nəʊ] [ˈɡeɪnz] 美式音标:[no] [peɪnz] , [no] [ˈɡeɪnz]
一份辛劳,一分收获=英语有很多说法:What you plant what you gain.Your result depends on your efforts.The harvest is from the planting.
一份努力,一分收获No pain, no gain.Harvest is together with hardworking.
“一份努力,一分收获"An effort, a harvest “
No pains no gains
no pains, no gains
278 浏览 8 回答
115 浏览 9 回答
195 浏览 7 回答
116 浏览 2 回答
184 浏览 2 回答
297 浏览 7 回答
247 浏览 3 回答
128 浏览 6 回答
233 浏览 8 回答
310 浏览
110 浏览
210 浏览
297 浏览
136 浏览