好像不可以,一般Whether........or not是用在语句中间的,最好前面有所引导,例如:I am not sure whether......or not.
encore
可以,不过要翻译什么呢...
Whether..or not 不可以直接引导疑问句,但可以作为从句使用。如:I don't know whether...or not.例子中第一个翻译正确,第二个错误。
If/Whether 求采纳哦 谢谢
没有问题,可是要翻译什么呢?“是否” whether。。。or not. 或者是if....嗯 不太明白,给一个语境吧?^_^
wether
还释义:more,still,(not) yet,also,in addition,else
if /whether. I want to know if /whether he will go. 我想知道他是否会去。
98 浏览 3 回答
259 浏览 4 回答
354 浏览 5 回答
243 浏览 4 回答
279 浏览 3 回答
327 浏览 6 回答
85 浏览 1 回答
150 浏览 6 回答
115 浏览 5 回答
298 浏览 6 回答
205 浏览
124 浏览
202 浏览
96 浏览
154 浏览