“it is as if i were beaten by my son.what is the word coming to noeadays...” 我总算被儿子打了,现在是世界真不像样 blind self-esteem In Weichuang,looked down on Ah Q,wherever he went ,he always Discriminated by others。,But Ah Q had a very high opinion of himself. There are a few pieces of skin disease on his head , he tried every means to cover up;;he did not know the home earlier, but with the population angle has often said:"My ancestors...were greater than yours by a long shot! What sort of creature you may be considered,anyway!” He's not even his wife, but he often thought:“My sons will be greater than yours by a long shot!” This kind of blind self-esteem, so he can not face his own shortcomings, even looked as the shortcomings of the advantages of the phantom or with nothing to comfort themselves, intoxicated with himself 盲目的自尊 在未庄,所有人都看不起阿q,不论他走到哪里,他总是被人歧视。但是阿q却觉得自己很了起。他的头上有一块疤,他用尽一切方法来掩盖那块疤;他并不知道自己祖上住在哪里,但是在人们面前他经常说:“我的祖宗世代都要比你们的强!你以为你自己算什么东西!”他没有妻子,但他还是经常这么想:“我的儿子可比你们的强了!”由于有这种盲目的自尊,因此他看不到自己的缺点,甚至通过虚无的幻想或者自我陶醉来将自己的缺点看做优点。 For instance, a bench made of a wooden plank three feet by three inches the Weichuang villagers called a "long bench." Ah Q called it a "long bench" too; but the townspeople called it a "straight bench," and he thought, "This is wrong. How ridiculous!" Again, when they fried large-headed fish in oil the Weichuang villagers all added shallot leaves sliced half an inch long, whereas the townspeople added finely shredded shallots, and he thought, "This is wrong too. How ridiculous!", 例如,未庄的人管木制的三腿三寸椅子叫做“长椅”,阿q就也称之为“长椅”;但当他知道城市里面的人管那个叫做“直椅”时,他就会想“叫长椅错了,这个叫法真可笑!”此外,未庄的人在炸大头鱼的时候都是加半寸长的葱叶,而城里的人却加切成碎片的葱叶,于是他就想:“未庄人这个也做错了,真可笑!” strict segregation of the sexes 男女有别,授受不亲 all nuns must carry on in secret with monkss.if a woman walks alone on the street,she must want to seduce bad men.when a man and a woman talk together,it must be to arrange to meet.”” 所有的尼姑绝对不能接触和尚。如果一个女人独自在大街上行走,那她一定在勾引男人。如果一个男人和一个女人在一起说话,他们肯定是在商量如何约会。” 重新温习的一遍鲁迅先生的经典,不错